Одиннадцатая могила в лунном свете (ЛП) - Джонс Даринда. Страница 24
— Опять будешь мне угрожать?
Обе руки Рейеса лежали на двери. В одной он держал мой телефон.
— Нам нужно поговорить.
— Мы уже пытались, помнишь? Похоже, ты не видишь разницы между разговором и приказами. Вы с дядей Бобом как будто сговорились!
Темные брови сошлись над переносицей.
— В смысле?
— Мужчины, елки-палки! С чего-то вы вдруг решили, что можете раздавать мне приказы. Что имеете право указывать мне, что делать, за что бы я ни взялась. — Я подалась к окну. — Так вот, по-моему, никакого такого права у вас нет.
Обдумав мои слова, Рейес тоже наклонился ближе, и на меня хлынуло фирменное тепло.
— Категорический отказ с твоей стороны тоже мало похож на цивилизованную беседу.
— Да я… да ты… — Крепко стиснув зубы, я попыталась внятно сформулировать мысль. — Кажется, припоминаю, что совсем недавно мы уже вели цивилизованную беседу, когда согласились больше не держать друг от друга секретов. — Я присмотрелась к его лицу и заметила капли воды на ресницах и над верхней губой.
На челюстях Рейеса заиграли желваки, и он отвернулся.
— Все не так просто.
— Очень сомневаюсь, черт возьми.
Он молча посмотрел себе под ноги.
— Рейес, просто скажи мне, почему ты так не хочешь, чтобы я занималась этим расследованием? Чего ты боишься?
Реакция на мои слова последовала незамедлительно. Все мужское в Рейесе (нет, не мужское, а неандертальское) вспыхнуло от ярости. Мой муж надежен и стабилен во всех аспектах жизни, кроме одного. Когда речь идет о тьме, его невозможно предугадать. Я уже начинала медленно смиряться с тем, что у Фостеров (или как минимум у одного из них) действительно имеется способность заглядывать за завесу между мирами.
Ну и что с того? Рейес, без всяких шуток, создан из тьмы. И это никакой не секрет. В любой момент я могу заглянуть в нематериальный мир и увидеть его тьму собственными глазами.
— По-твоему, я боюсь? Кого? Фостеров?
— Чего? Нет. — Сама знаю, как странно прозвучали мои слова. — Конечно же, нет.
— Что ж, — сквозь зубы процедил Рейес, — делай, что хочешь. Как всегда.
Он был бесконечно зол. И, как обычно, в ярости не рассчитал силы.
Уходя, Рейес оттолкнулся от Развалюхи, отчего она встала на два колеса и с грохотом опустилась на все четыре.
Пришла моя очередь злиться. Я выскочила на улицу, чтобы оценить масштабы ущерба. На двери с одной стороны осталась вмятина. Я должна была быть благодарна, что дверь все еще открывалась и закрывалась, но почему-то никакой благодарности не испытывала. Наклонившись, я подняла брошенный телефон. Рейес бросил мой телефончик на землю! Экран разбился, но моя девочка все еще работала.
Когда я оглянулась, Рейес как раз заходил в дом.
— С тебя новый телефон!
***
Насытившись по горло мужиками и их искаженными понятиями о том, что нормально, а что нет, я решила нанести визит еще одному мужчине из моего черного списка — мистеру Аврааму Фостеру.
Даже с разбитым экраном я нашла адрес его фирмы. Моя девочка и не такое переживала. До сих пор с содроганием вспоминаю инцидент с текилой.
Когда я переступила порог, звякнул колокольчик, и меня в приемной встретила секретарша, которая явно не рассчитывала, что ее так рано начнут донимать клиенты. Я прямо-таки ощущала ее боль.
Поставив чашку с кофе, она выдавила силиконовую улыбку и проговорила:
— Здравствуйте. Чем могу помочь?
Я подошла к высокой стойке.
— Здрасьте. Мне, кажется, нужна страховка.
Силиконовая улыбка сменилась более искренней.
— Похоже, вы не слишком в этом уверены.
— Есть такое дело. Прошу прощения. — Я все еще кипела от злости, поэтому пришлось глубоко вздохнуть. — У вас можно застраховать жизнь?
— Разумеется. Желаете поговорить с агентом?
Я очень желала поговорить с агентом, только с одним конкретным — среднего роста и телосложения, с темными волосами и склонностью похищать детей.
— Подруга рекомендовала мне мистера Фостера. Он ведь здесь работает?
Секретарша весело изогнула бровь.
— Он владелец этого агентства, так что да. Но сейчас его нет.
— Вот гадство.
— Может быть, поговорите с другим агентом?
Не успела она закончить, как я заметила на парковке человека, подходящего под описание мистера Фостера. И направлялся он в кофейню по соседству.
— Нет, спасибо. Я зайду в другой раз.
— Я могу записать ваши контакты, и он вам перезвонит. — Секретарша взяла ручку. — Как вас зовут?
— Эм-м, Корделия Чейз 16.
Едва имя сорвалось с языка, я вся напряглась, опасаясь, что секретарша окажется такой же смышленой, как и Тиана из офиса педиатра, но она лишь записала имя на квадратном листочке бумаги, попутно поглаживая чашку с кофе. Изо всех сил я старалась не пустить слюни. За все утро мне удалось выпить только одну чашку, а потом я так рассердилась и спешила поскорее добраться до мистера Фостера, что по пути забыла прихватить с собой большую чашку мокко с двойной порцией взбитых сливок.
Я уже подумывала выпросить хоть глоточек, как вдруг секретарша попросила дать ей мой номер.
— А знаете, я лучше сама потом зайду. Но все равно спасибо.
Поспешно выйдя за дверь, я самым невозмутимым образом пошагала в кофейню, надеясь, что секретарша не заметит, как я преследую ее начальника.
Кофейня на самом деле оказалась закусочной в стиле ретро. Едва войдя, я заметила мистера Фостера и устроилась за соседним столиком.
Перед носом у меня оказалось меню, а пожилая женщина с бешеным начесом, из которого торчало целых три ручки, поинтересовалась:
— Кофе хотите, милочка?
— А вы как думаете?
Понимающе улыбнувшись, она налила мне в чашку кофе из кофейника, который держала в руках. Едва до ноздрей добрался богатый аромат, я с трудом подавила восторженный стон, который уже зародился в горле, и наградила женщину благодарной улыбкой. В ответ она подмигнула и куда-то ушла, а я наконец заметила, что мистер Фостер обратил на меня внимание.
Не глядя в его сторону, я дала ему не меньше минуты поизучать меня с ног до головы, а потом повернулась. Когда наши взгляды встретились, он взял себя в руки, налепил на лицо выражение сердечного дружелюбия и кивнул в знак приветствия. Лишь потом снова взялся за свою газету и стал переворачивать страницы. И все же наша встреча шокировала его даже больше, чем накануне — его жену.
А значит, либо он знал, кто я такая, либо сам видел. И все же удивился мистер Фостер не на шутку. Миссис Фостер была, конечно, поражена, но ее муж показался мне прямо-таки обескураженным. Наверняка она ему обо мне рассказывала, потому что меньше всего на свете он ожидал увидеть меня лично.
Я решила испытать удачу.
— Прошу прощения, вы мистер Фостер?
Он поднял голову, а внутри чувствовал себя так, будто ему дали под дых.
— Мы знакомы?
— Нет.
— Тогда откуда…
Я с улыбкой кивнула на билборд у дверей его компании. На тот самый, где красовалась фотография мистера Фостера.
Ему хватило смекалки напустить на себя скромный вид.
— Ну конечно.
— Не хотела вас беспокоить. Просто как раз зашла к вам в офис, а секретарша сказала, что вас нет. Вот я и решила выпить кофе и подождать.
Мистер Фостер вовсю на меня пялился, потом пришел в себя и отложил газету.
— А вы, простите, кто?
— Корделия Чейз. Хотела поговорить с вами по поводу страховки, но вполне могу подождать.
— Нет-нет, — он жестом предложил мне сесть напротив, — присоединяйтесь, будьте добры.
Я взяла сумочку, чашку и сделала, как просили.
— Значит, вам нужна страховка?
— Да. Хочу застраховать жизнь моего мужа. Он умирает.
— Вот как… — Мистер Фостер ни на йоту мне не поверил, но подыгрывал, так что и я не стала напрягаться. — Мне очень жаль.
— Все в порядке. Сам он еще не в курсе, но я всерьез подозреваю, что долго он не протянет.