Наступление тьмы (ЛП) - Харди Дженис. Страница 35
— Не знаю. В Лиге восемь или девять сотен синих. Не помню, были ли в последние дни корабли, где могла прибыть армия.
— Я умею быть бесшумным.
Оптел рассмеялся.
— Ты мне нравишься. Присоединяйся. Вместе мы многое сможем.
Джеатар вытащил камень из тех, кто мы нашли, и поднес к свету. Изумруд замерцал.
— Расскажи сперва, что еще ты знаешь про синих. Потом посмотрим, что будет.
Оптел облизнул губы. Я не видела, как он бы упустил шанс заработать и показать, как много знал он из того, что не знали мы. Он наслаждался тем, что говорил.
— Во главе Солваат, но мужчины его не любят. Женщины любят его еще меньше. Что-то в дыхании. Мосты хорошо охраняют, дома с подмогой рядом, если они потребуются. Мимо них не пройти, даже с талантами милой Нии.
Джеатар улыбнулся.
— Я хорошо обхожу посты охраны.
— Не сомневаюсь, но те стражи вызовут еще сотни одним рожком, — он посмотрел на меня. — Она подтвердит.
— Ты понимаешь, что герцог идет сюда? — сказала я. — Ему будет все равно, продаешь ли ты напитки. Он убьет тебя так же, как нас.
— Нет, — радостно вздохнул Оптел. — Мы уйдем с гарнизоном.
Я охнула.
— Ты на стороне герцога.
— О, оставаться тут — самоубийство, но сопротивление и краты забрали все лодки. Что еще мы можем?
— Ты хоть раз пробовал не предавать гевегцев? — спросил Данэлло.
— Нет.
— Почему ты думаешь, что герцог выполнит свою часть сделки? — сказала я. — Он может оставить вас. Так он, наверное, и сделает.
Оптел улыбнулся.
— Нет, если предложить обмен за проход, — он постучал по стене за собой, и шесть мечников прошли в дверь.
Я посмотрела на Джеатара.
— А я говорила.
— Ты была права, — Джеатар вытащил монету из кармана и бросил мне. — Он жадный до глупости.
Улыбка Оптела пропала.
— Это вы глупо привели ко мне Преобразователя. Знаете, сколько Солваат за нее заплатит?
— Не столько, сколько она стоит, — сказал Данэлло. Мои щеки чуть согрелись.
— Убейте всех.
— Не так быстро, — я вытащила полоску пинвиума. Стражи застыли. — Вы знаете, что могу с этим сделать.
— Вспыхивай, — сказал Оптел, но он надеялся, что я этого не сделаю, — но ты отсюда не выйдешь.
Джеатар встал, легко, словно шел выпить.
— За это время мои люди окружили этот дом, мосты чисты, и ваши люди в ловушке.
— Ты блефуешь, — сказал Оптел, но не был уверен.
— Мы пришли прошлой ночью. Мимо твоих стражей, — Джеатар улыбнулся мне. — Ниа подтвердит, что вы плохо следите за каналами.
Я бы хотела увидеть, как Кионэ ведет отряды по каналам, или Эллис приводит отряды по берегу. Они могли идти по тонким балкам, которые она придумала, чтобы люди выбирались из лодок там, где не было пристани. Рыбаки на воде держались хорошо.
Оптел вскочил на ноги и махнул одному из своих.
— Проверь снаружи.
Тот кивнул и поспешил к двери. Он почти сразу прибежал.
— Там их отряды!
Оптел побелел и провел рукой по рту.
— Слушайте, можно придумать что-нибудь.
— Я пытался. Теперь будет так, как я скажу, — Джеатар посмотрел на Данэлло, тот кивнул и ушел.
— Глупо, — Оптел скользнул взглядом по комнате. — Вас было мало до этого, а теперь двое против семи.
Джеатар рассмеялся, и даже я поежилась.
— Против вас Ниа. Она победит
Люди Оптела опустили мечи.
— Джеатар, ты был прав насчет количества, — сказал Кионэ. — Стражи на мосту толком не сражались.
— Они выживали угрозами, — Джеатар замер, грабителей провели мимо. Эллис загоняла их к парому. Джеатар еще не решил, хотел ли доставить их в тюрьму Дорста или просто бросить на континенте. Я хотела выбросить их в озеро. — Они предпочитают преимущество и бежать, когда его нет.
— А Оптел? — спросил Данэлло.
— Я задержу его. Он может пригодиться позже.
Кионэ кивнул.
— Впечатляешь, генерал Джеатар.
— Я не генерал. А это? — он махнул на сотню грабителей, которых мы поймали. — Это ничего. Это были люди, воспользовавшиеся слабостью соседей. Были бы здесь басэери и их стражи, они бы не собрались. С Лигой будет сложнее.
— У тебя есть стратегия?
— У меня есть пара идей, — Джеатар повернулся ко мне и улыбнулся. — А у тебя?
Я посмотрела на Оптела.
— О, у меня есть план. Но нам нужны басэери, чтобы это сработало.
К полудню мы освободили Северный остров. Оставался Южный, но Оптел сказал, что там не правит. Было приятно слышать, что грабители больше не были проблемой, но мы не знали, куда идем.
— Какой лучший путь к Островам аристократов? — спросил потрясенно Джеатар.
— Только с Южного острова.
Эллис фыркнула.
— Конечно, они остались там.
— Мы можем доплыть, — сказала я. — Там не так много кувшинок, как в канале.
— Только блокада.
Эллис рассказала нам, что восточная сторона города была окружена лодками, как с нашей стороны. Она не видела дыма огненных камней. Или нам нужно было миновать лодки, или пойти в неизвестность на Южном острове.
Джеатар постукивал пальцем по губам.
— Поплывем. Лодка басэери, флаг и команда басэери, и мы легко пройдем. Убедить их будет сложнее.
— Судно я подготовлю, — сказала Эллис.
Джеатар покачал головой.
— Ты нужна в уголке ремесленника. Кионэ был слишком рад «победе» там, и я не хочу, чтобы они подумали, что можно пройти оттуда к Лиге.
— Да, сэр.
— О, и кто-то должен поговорить с фермерами.
— Фермерами? — спросила я. Эллис тоже растерялась.
— Ниже Лиги и Нижнего острова несколько больших островов фермеров, — сказал он. — Не думаешь, что стоит узнать, на чьей они стороне? Если повезет, мы сможем напасть со всех сторон.
— И рискнуть едой? — спросила я.
Казалось на миг, что он рассмеется, но он передумал.
— Еда не потребуется, если гевегцев не останется.
— Я отправлю туда команду, — сказала Эллис. — Что-то еще?
— Если мы сможем договориться с басэери, нужно будет действовать быстро, так что убедись, что все будут готовы двигаться, когда это потребуется мне.
— Будет сделано.
— А теперь найди нам лодку.
Это было не проблемой, их судно все еще было там, где Эллис оставила его, приведя рыбаков. Джеатар повесил флаг басэери, поднял паруса, и мы отправились к Островам аристократов.
Мы заметили блокаду, как только обогнули мыс Гевега. Данэлло начал считать
— Двадцать семь лодок видно отсюда, но их может быть больше.
— Курс на ближайшую.
— Туда.
Я направила судно к лодке, что была чуть меньше нашей. В отличие от остальных в озере, ее удерживал якорь.
— Они нас увидели, — сказала я. Тела двигались по палубе, солнце блестело на их мечах. — Похоже, сюда движется одна из патрульных лодок.
— Хорошо, — Джеатар похлопал мое плечо. — Полегче, Ниа, нам нужно, чтобы они пришли. Они отведут нас к главному.
Если не нападут сразу же.
Ожидание патруля казалось неправильным, но и нападать на них было бы смешно. Это были не обычные басэери. Они были против герцога, они запустили в Гевеге мятеж. Они хотели свободы не меньше, чем мы.
Если они помнили, что это наша свобода тоже, а не только их.
* * *
— Ждите здесь, — басэери, сопровождавший нас, указал на каменные скамейки на краю пристани, о существовании которой я не знала. Восемь из десяти мест для суден были заняты.
— Я даже не знал, что у них тут такая пристань, — прошептал Данэлло.
— Я тоже, — она была не такой большой, как главная пристань Гевега, но ее размера острову хватало. Люди же не прибывали постоянно.
Джеатар стоял, его стражи окружили нас. Стражи пристани басэери немного нервничали. Странно, но в синем никого не было. Только кожаная броня с красными пятнами на плечах.
— Ты не знаешь ведь, кто тут главный? — спросил Джеатар.
— У басэери? Нет.
Я сунула руки в карманы. Полоска пинвиума еще была там. Не так успокаивало без армии рядом, но в беде этого хватит. Я сбегала и с меньшим.