Трон Знания. Книга 1 (СИ) - Рауф Такаббир "Такаббир". Страница 83

– С ней был Таали, – добавил официант.

– Таали?

– Не знаете такого?

Вилар облокотился на стол и прикрыл рукой глаза:

– Знаю.

Проглотив завтрак, он уже с интересом рассматривал строительные леса, опутавшие гостиницу, подобно сачку для бабочек. Когда успели их установить? Неужели сбежались строители со всего города?

Из толпы вынырнула Малика. Подсев к столику, подперла рукой щеку.

– Ты без разрешения взяла мою машину, – сказал Вилар.

– Простите. Вы очень крепко спали, и я не смогла вас разбудить.

– Где была?

– Мы с Таали получили лицензию на реставрацию памятника истории.

– Ее не выдают сразу.

– Не выдают – продают. Похоже, что всю страну можно купить, как ненужную бумажку.

Перед Маликой услужливо склонился официант. Она делала заказ, а Вилар хмурился. Не бессонная ли ночь и сумасшедшие дни помутили ее рассудок? Где это видано, чтобы девушка столько могла съесть? Последняя фраза «Мы возьмем с собой» насторожила.

– Что ты придумала на этот раз? – спросил он и приготовился противостоять любому предложению.

– Хочу вас удивить.

– Я сыт сюрпризами. Надеюсь, кроме лицензии, ты больше ничего не купила?

– Не успела.

– Это уже без меня. Я отправляюсь искать зал для аукциона.

– Вы разрешите взять вашу машину?

– Ты умеешь водить? – удивился Вилар.

– Умею. Ваш водитель научил.

– Зульц?

Малика улыбнулась:

– У вас есть еще водитель?

– Ладно. Об этом поговорим позже. Зачем тебе машина?

– Хочу проведать знакомого, а потом хочу посмотреть зал для аукциона.

Официант поставил на стол корзинку, накрытую салфеткой.

Малика поднялась:

– Вы со мной? Или предпочитаете ходить пешком?

– За что мне такое наказание? – пробормотал Вилар и взял корзинку.

Они кружили по улицам, расспрашивая прохожих, где находится Площадь Умельцев. Твердо решив ни во что не встревать и с завтрашнего дня заняться поиском зала, Вилар подставлял лицо легкому ветерку, влетающему в окна, смотрел на изумрудную зелень парков и понимал: блаженству скоро придет конец.

Припарковав автомобиль в тени кленов, они пошли по тротуару и спустя время ступили на площадь, которая представляла собой бревенчатый городок, расположенный в центре большого каменного города. Вдоль аллей стояли одинаковые домики без дворов и оград. На прохожих пялились одинаковые оконца с одинаковыми резными ставнями. Остроугольные крыши соединяла паутина проводов. Над арочными дверями были прибиты адресные таблички.

Вилар не выдержал:

– Что мы здесь делаем?

– Ищем Кристальную улицу, – ответила Малика и устремилась в переулок.

Вилар только успевал смотреть по сторонам: Секундная улица, Медная, Бронзовая, Шелковая, Золотая…

– Вот она, – промолвила Малика. – Нам нужен сорок седьмой номер.

Вскоре они остановились перед точной копией всех домов. На бронзовой дверной ручке висела картонка с надписью «Мастер Ахе». Малика постучала. Дверь беззвучно открылась, в щелке показалась седая голова.

– Мастер Ахе! Ты меня не узнаешь?

Старик вышел из дома. Свел реденькие брови:

– Бог мой… Малика… Глаза твои, но это не ты.

Она обняла Ахе, поцеловала в морщинистую щеку:

– Я.

– Ты изменилась.

Малика рассмеялась:

– Еще бы! Мы не виделись семь лет.

– Неужели семь лет? – Старик покосился на Вилара. Интеллигентный вид и дорогой костюм незнакомца старика явно успокоили. – Чего ж мы стоим на пороге? Проходите.

Малика взяла его за руку:

– Мастер Ахе, это маркиз Бархат, будущий советник правителя.

Вилар коротко кивнул. Лицо старика вытянулось, кровь отхлынула от сморщенных щек. Ахе низко склонился.

– Маркиз Бархат, – продолжила Малика. – Это Ахе, младший брат Муна.

Перешагнув вслед за мастером порог дома, Вилар попал в тесную комнатку со скудной обстановкой. С потолка свисала лампа на длинном проводе. На стене тихонько тикали часы с кукушкой. К блеклым обоям был приколот булавкой календарь.

– Может, чайку? – спросил старик.

– У нас мало времени, – промолвила Малика. – Чаек завтра попьем. Лучше покажи маркизу свои работы.

– Как поживает Мун? – спросил Ахе, убирая со стола на подоконник кружку и тарелку с надкушенным бутербродом.

– Я завтра приду, и обо всем поболтаем. Хорошо? – отозвалась Малика.

Ахе с озадаченным видом пожал плечами:

– Хорошо. – Торопливо набросив клетчатый плед на узкую кровать, глянул на маркиза. – Вы хотите что-то купить?

– Посмотреть, – поспешила ответить Малика. – Скоро в Ларжетае пройдут ювелирные торги.

– Об этом еще рано говорить, – сказал Вилар недовольно. – И не думаю, что мастеру Ахе это интересно.

– Почему же? Мне очень интересно, – заверил старик. Придвинул к столу скамью. – Прошу. – Вытащил из тумбочки настольную лампу. – Эта ярче, но прожорливая, как ёрш. Ёрш не тот, чем бутылки чистят. Ёрш – это рыба.

Яркий свет неприятно резанул по глазам. Вилар зажмурился. Малика легонько толкнула локтем его в бок:

– Смотрите!

Ахе достал из небольшого деревянного сундучка золотой браслет, украшенный алмазами. Поднес к лампе:

– Цветные лучи, из которых слагается белый цвет, а это красный, оранжевый, зеленый и другие цвета, преломляются по-разному. Потому на выходе из кристалла луч белого цвета расщепляется на все цвета радуги. Это явление называется игрой камня или огнем. Один поворот бриллианта вызывает целый сноп радужных искр.

Старик передал Вилару браслет, достал из сундучка сережки:

– Если камни огранены правильно, световые лучи изгибаются, преломляются и снова выходят через их верхнюю часть, а не теряются, уходя через нижнюю. Это усиливает блеск ограненного камня.

Передав Вилару сережки, Ахе вытащил из ящичка перстень:

– Твердые, хорошо отполированные камни, по сравнению с мягкими, имеют более яркий блеск. Полировка усиливает его и выявляет истинный цвет. Из всех оптических свойств, цвет, пожалуй, имеет наибольшее значение, особенно для непрозрачных камней.

Ахе все говорил и говорил. На стареньком столе росла горка камней в золотой и серебряной оправе.

– Как вам удалось сколотить такое состояние? – спросил Вилар.

– Дело всей моей жизни. Раньше было проще: то за работу кто-то платил камешком, то мне удавалось купить за бесценок нечто тусклое и невзрачное. Не все знают, что из этого нечто можно сделать что-то. – Ахе принялся складывать украшения в сундучок. – Теперь все по-другому: приходится корпеть над дешевыми стеклышками и мастерить грошовые побрякушки.

– Почему не продали изделия?

– За бесценок – жалко, за настоящую цену – некому. – Ахе любовно провел рукой по крышке сундучка. – Они ждут лучших времен.

– Лучшие времена скоро настанут, – проговорила Малика и поднялась. – Нам пора.

Старик удивился:

– Посмотрели и всё? И ничего не расскажете о торгах?

Малика обняла его за плечи:

– О новостях ты узнаешь первым.

– Скажу по правде, сюрприз удался, – промолвил Вилар, шагая по улице рядом с Маликой. – Твой Ахе настоящий мастер.

– Маркиз Безбур говорил, что на аукционе умельцы могут продать свои работы, – произнесла она и раскинула руки. – Посмотрите, сколько их. И каждый готов заплатить за участие.

Малика вела автомобиль. Вилар взирал на унылую пустошь. За два дня пребывания в Ларжетае он уже запамятовал, как выглядит истинное Порубежье.

– Плохая затея. Давай вернемся.

– Вы же ничего еще не видели, – отозвалась Малика.

– Мне достаточно того, что я вижу сейчас. Разворачивай машину. Ты слышишь?

– Я хочу показать вам зал.

– Ни один дворянин не поедет по такой дороге ради какого-то аукциона. Мы попусту тратим время.

– Если вы повторите это вечером, я извинюсь перед вами.

Вилар уставился в окно: до самого горизонта ни души, ветер доносил соленый запах моря.

– Ты забыла, чем закончилось ваше путешествие с Адэром?