Наследники Слизерина (СИ) - Широбокова Елена. Страница 15
Остальные трое, не сильно разбирающиеся в архитектуре, но безусловно завороженные блистающей красотой Хогвартса, посмотрели на него как на слабоумного.
Миновав озеро, лодки вошли в узкий тоннель и в итоге прибыли в огромное подвальное помещение с каменным причалом.
Ученики сошли на берег и обступили Хагрида в ожидании дальнейших инструкций. Удостоверившись, что в лодках никого не осталось, он размашистым жестом позвал их следовать за собой.
Поднявшись по узкой неудобной лестнице, первокурсники оказались в просторном светлом коридоре, радикально отличавшемся от мрачного и убогого подземелья. Весь его пол был устлан коврами, а стены сплошь увешаны картинами и позолоченными канделябрами.
— Так, останавливаемся вот тут и ждем, — Хагрид подвел их к огромным двустворчатым дверям, и, сообщив, что его миссия на этом закончена, удалился в неизвестном направлении.
— Ну что там? Что там? — спрашивали задние ряды у передних.
Но там пока ничего не было. Ученики все сильнее нервничали и толпились. Наконец, одна из створок отворилась, и из нее вышла женщина средних лет. Вид у нее был чрезвычайно самоуверенный и суровый, черные волосы гладко причесаны и затянуты в тугой пучок, а на носу сидели крупные квадратные очки, скрывающие выразительную горбинку.
Стоило незнакомке появиться, как все сразу притихли, вытягивая шеи и пытаясь ее разглядеть.
— Меня зовут профессор Макгонагалл, — представилась она высоким и жестким голосом, внушая собравшимся благоговейный страх. — Я являюсь преподавателем трансфигурации и деканом факультета Гриффиндор. Сейчас мы с вами отправимся на церемонию распределения. Ваша задача спокойно и организованно проследовать за мной в зал и построиться в ожидании своей очереди. Меня все слышали?
Ученики согласно закивали.
— Хорошо, в таком случае, идемте.
Взмахом палочки она распахнула двери и летящей походкой прошла внутрь. Ученики робко отправились следом, едва за ней поспевая.
Оказавшись внутри, Белла поразилась второй раз за сегодняшний день. Зал был огромен и ослеплял своим великолепием. Четыре длинных стола были обозначены символикой факультетов, и за ними уже сидели сотни учеников.
— Ты только взгляни на этот потолок! — восхищенно сказала она Рабастану. — Вот бы у себя в комнате такой наколдовать!
— В Хогвартсе должно быть полно всяких клевых штук… — отозвался Рабастан, тоже не отрывая завороженного взгляда от столь реалистичного ночного неба у них над головами.
— Так! Внимание! Сейчас начнем! — громко объявила Макгонагалл.
В руках у нее уже был свиток, видимо, со списком учеников, а чуть впереди стояла покоцаная трехногая табуретка, на которой лежала еще более ветхого вида остроконечная шляпа.
– Тот, чье имя я называю, проходит вперед, садится, — профессор указала рукой на табуретку, — надевает шляпу и ждет вердикта, затем снимает шляпу, кладет ее обратно и отправляется к своему столу. Все всё поняли? Тогда начинаем!
С этими словами она сорвала со свитка фиксирующий шнур, тот резко размотался под собственным весом и нижней частью шлепнулся об пол.
Профессор начала вызывать всех по очереди.
Первокурсники заметно занервничали. У некоторых были такие бледные лица, точно сейчас решалась их судьба на всю оставшуюся жизнь.
«А что, если шляпа все-таки отправит меня не в Слизерин? — в ужасе подумала Белла. — Что, если на какой-нибудь другой факультет, где я никого не знаю? А вдруг, в Гриффиндор к Сириусу?! Нет уж… что угодно, только не это».
Она заметила, что у некоторых по пути к шляпе от волнения подкашиваются ноги.
Кажется, ничего не боялась только Маландра Аллен. Дождавшись своей очереди, она с идиотски-восторженным видом выбежала вперед и нахлобучила на себя шляпу, даже не присев на табурет.
— Гриффиндор! — торжественно выкрикнула та.
— Да! — вне себя от радости воскликнула девочка и, сломя голову, побежала к столу, украшенному золотисто-красной символикой
— Грязнокровка, — негромко фыркнула Белла.
— С чего ты взяла? — удивился Рабастан.
— Кто еще может обрадоваться распределению в Гриффиндор?
— Блэк Беллатриса! — вдруг раздался голос Макгонагалл.
Белла вздрогнула от неожиданности, но вовремя взяла себя в руки. Она решила, во что бы то ни стало, пойти навстречу своей судьбе уверенной походкой. Демонстративно откинув назад распущенные волосы, она твердо двинулась вперед.
«Вот мерзость! Как я надену это на голову!» — подумала Белла, увидев шляпу вблизи.
Было похоже, что этот, с позволения сказать, головной убор недавно принесли с помойки, причем откопали с самого дна. Но делать было нечего. Белла села на табурет и надела шляпу. Та оказалась настолько огромной, что тут же закрыла собой пол-лица.
Ощущение было неприятное, и Белла приподняла ее руками.
— Хмм… — вдруг послышался голос.
На секунду девочке показалось, что он звучит из ее собственной головы. — Я вижу, ты умна. В тебе есть храбрость, самоотверженность и упорство. Эти качества присущи…
— Если ты отправишь меня в Гриффиндор, мерзкая половая тряпка, клянусь, я достану тебя и разорву на тысячу мелких клочков! — отчаянно прошипела Белла.
— Нет, похоже, я в тебе ошиблась, — оскорбленно проговорила шляпа. — Слизерин!
Чувствуя, как сердце подпрыгивает от радости, Белла рывком сорвала с себя шляпу, небрежно кинула ее на табурет и чуть ли не бегом направилась к своему столу.
— Осторожнее, девочка! Мне все-таки уже не двести лет! — разгневанно крикнула шляпа ей вдогонку.
— Ура! Белла с нами! — воскликнула Дромеда и кинулась сестре на шею, умудряясь при этом еще и радостно подпрыгивать. — Я так рада!
— Я тоже! — пылко отозвалась Белла, расплываясь в глупой счастливой улыбке.
— Поздравляю, Беллатриса! — к ней вдруг подошел какой-то парень лет пятнадцати. — Меня зовут Джимми Оливер. Я староста Слизерина. В этом году ты первая, кого распределили к нам, — с этими словами он протянул ей руку, и Белла ее пожала.
Все, кто сидел за столом, торжественно похлопали.
— Эй, Беллс, иди сюда! — крикнул кто-то с другого конца стола.
Белла обернулась на оклик и увидела Рудольфуса.
Обрадовавшись, она двинулась в его сторону.
— Ты куда? — удивилась Дромеда, вероятно ожидая, что Белла сядет с ней.
— Только скажу пару слов друзьям.
— Каким еще друзьям? — ахнула сестра, провожая ее недоумевающим взглядом — Откуда у тебя друзья?
— Садись! — подвинулся Рудольфус, освобождая ей место.
— Ну что? Испугалась? — поинтересовался Барти.
— Вот еще! — фыркнула Белла. — Стану я бояться какого-то старого кандибобера!
— Рабасу бы твою уверенность, — усмехнулся Рудольфус, — я даже отсюда вижу, как он дрожит.
Впрочем, Рабастан напрасно беспокоился. После некоторых раздумий, шляпа и его тоже отправила в Слизерин, равно как и того белобрысого мальчишку, который сидел с ними в лодке.
— Ну наконец-то! — обрадовался Рудольфус, когда распределение закончилось и последний первокурсник занял свое место за столом Когтеврана.
Он с вожделением посмотрел на сверкающие золотые блюда, которые пока что были пусты.
В этот момент со своего места за учительским столом поднялся директор школы профессор Дамблдор. Белла моментально узнала эту популярную личность, многократно видя до этого на фотографиях.
— Чтоб тебя! — негодующе прошипел Рудольфус. — Теперь еще старого дурака слушать!
Но «старый дурак» оказался немногословен.
— Всех поздравляю, всем приятного аппетита! — провозгласил он и опять сел в свое кресло.
В тот же миг на тарелках появилась разнообразная еда.
В поезде Белла почти ничего не ела, поэтому с удовольствием на нее набросилась, впрочем, как и все сидящие вокруг. Студенты были так увлечены ужином, что даже разговоры на какое-то время стихли. Лишь минут через десять начались ленивые обсуждения, по большей части, сводящиеся к тому, чтобы поскорее пойти в подземелье Слизерина и лечь спать.