Помолвка по расчету. Яд и шоколад - Самсонова Наталья. Страница 26
Закрыв калитку, Лианон сделала вид, что не видит двух дородных кумушек. Они нарочито неспешно шествовали по улице, притворяясь, что магазин им совсем не интересен. Лиа уже видела их — две сестры, хозяйки небольшой пекарни. Они отчего-то решили соперничать с маленьким магазином сладостей. Хотя где пышные булочки и где шоколадные конфеты?
— Ах, Клэри, разве бы мы позволили себе закрыть булочную прямо перед людьми?
— Нет, Мэнди, мы бы себе такого не позволили. Бедняжка, она так всех распугает.
— А ты заметила, как нелепо она одета? А ведь леди, — с откровенной злостью произнесла Мэнди.
Лиа только фыркнула. Скрытая пышными кустами, она без зазрения совести подслушивала. И была более чем уверена — дамы знают о ее присутствии. Оттого и капают ядом, надеются, что она вступит в перепалку. И будет на улице знатный скандал. Да только Лианон еще в Нэй-Оксли убедилась — не умеешь ругаться, не берись. Сколько раз она вступала в спор с главной скандалисткой улицы, столько раз оставалась в дураках. Собственно, Лиа хватило трех раз. Дальше она научилась пропускать хамство мимо ушей. На едкие остроты можно ответить, но пытаться перекричать базарную торговку? У нее еще два дня горло болело. Но она честно старалась.
Улыбаясь воспоминаниям, леди Дэрвогелл сорвала несколько сорных растений — простейшие чары превращали их в приятные зеленые украшения. Лианон заметила, что людям нравится рассматривать непривычное убранство магазинчика, а значит, этим нужно было пользоваться.
Хотя за одежду было обидно. Конечно, мало кто носит корсет поверх платья. Лиа подавила вздох, на самом деле, никто не носит корсет поверх платья. Но у нее и не платье, верно? А значит, нечего слушать глупости. Еще только не хватало променять удобный и внешне приличный костюм на строгое платье. Сами-то кумушки — тоже в непростых нарядах. Уж в таких вещах Лианон разбирается — свой наряд она придумала на основе мантии наставницы по простейшим преобразованиям.
— Внучка, ты будешь собираться или продолжишь мечтать, стоя на крыльце?
— Откуда ты знаешь?
— Да ты весь день только об этом и говоришь, — хмыкнул старик.
— Вовсе нет! — ахнула Лианон.
— Вовсе да, — передразнил ее Слав. — И платье нарядное всего одно, и замерзнуть страшно. А надеть теплое страшнее — вдруг герцог будет совсем нарядный. А вечера стылые, а платье тонкое. И снова и снова. А после — туфли жмут, а которые не жмут — жалко.
— Мне страшно. — Лиа зябко поежилась. — Так легко влюбиться. Он кажется приятным.
— И что? Влюбишься, может, повезет, может, нет. Не повезет — поплачешь и забудешь. Делов-то.
— Я с такой точки зрения не смотрела, — удивленно ответила леди Дэрвогелл.
— Тебя друг предал и подставил — что, умерла? Или рассыпалась? Нет, живешь, барахтаешься. Вон, дело-то вперед движется. Криан опять же. Будь уверена, этот дело обставит в обоюдную пользу. Но больше в свою, да. Человек он гадкий, трусливый, но умный. Знает, когда и кому помочь, а когда и кого утопить.
— Иногда мне до истерики хочется вытрясти из тебя все твои тайны, — покачала головой Лианон.
— Ну, может быть, за кружечкой твоего крепкоградусного шоколада я бы и согласился что-то рассказать, но свидание у тебя не со мной. Иди, собирайся.
— Но ведь то, что произошло, — неуверенно начала Лианон, — это же не значит, не значит… Не важно. Надо переплести косу и сделать что-нибудь с лицом.
— Иногда помогает улыбка, — хмыкнул старик.
Лианон подавила желание показать Славу язык и вернулась в дом. Поднялась наверх, взяла смену белья и закрылась в мыльне. Экстракты и притирания, маски и крема — все собственного изготовления. У леди Дэрвогелл не было драгоценностей, кроме скромных сережек, но при должной сноровке их с лихвой заменят роскошные волосы, яркие глаза и нежная кожа. Так всегда приговаривала тетушка. И Лианон верила. А как не верить самому близкому человеку?
Крепко подумав, Лианон все же предпочла менее нарядное платье. В чересчур тонком, открытом будет видно, насколько ей холодно, но что страшнее — будет видно, насколько ей хочется быть красивой. А это недопустимо. Поэтому практичное, пристойное платье, в вырезе которого едва-едва виднеются ключицы. Рукав укрывает даже кончики пальцев — в Нэй-Оксли столичная мода добирается не так быстро. Но Лианон больше не боится быть смешной — даже в столице мода не выходит за пределы светских салонов. А обычные девушки носят то, что есть. А она, Лианон, к сожалению или к счастью, — самая обычная. Пусть и немножко колдунья.
Тяжелая корона из темных, гладких кос. Магия цепко удерживает на шпильках кофейные зерна — леди Дэрвогелл ненавидит чрезмерный запах духов. Чистое тело, чистая одежда, травы, убирающие запах пота, и небольшая толика пряностей, спрятанная в складках одежды или в прическе, — для Лианон этого достаточно. А кофейный аромат как нельзя кстати подходит для вечера в компании огненных магов.
— Внучка, лорд Сагерт изволит сапогом у крыльца землю ковырять, — весело прокричал из-за двери Слав.
— Я готова. — Лиа провела пальцем по горлышку бутылки с маслом, затем по губам и тщательно оттерла руки. — Совершенно точно готова.
По собственному мнению, она выглядела хорошо. Платье, красивая прическа, яркие глаза — пусть попробуют доказать, что она закапала в глаза экстракт звездчатой илвицы, — и бледная чистая кожа. Румянец на щеках расцветет чуть позже. Ее косметические зелья осечек не дают. А золото… Что ж, нет у нее особых украшений.
В первую минуту Лианон решила обидеться на герцога — его нарочито простой наряд можно было счесть пренебрежением к ней. Но почти сразу она поняла: Кэлтигерн постарался соответствовать ей.
— Вы обворожительны, миледи, — открыто улыбнулся герцог и поцеловал тонкие пальцы Лиа.
— Благодарю, милорд, вы тоже.
Почти у самой калитки стояло ландо без лишних украшений и позолоты. Кремового цвета сиденья, светлое и темное дерево — просто и красиво. И безумно дорого, но это понимали не все.
— Лошади изумительные, — негромко произнесла Лианон.
— Для них сегодняшний выезд — большое событие, — улыбнулся герцог. — Я почти не пользуюсь ландо, а под седло эта порода не годится. Так говорит присланный вместе с ними грум. И я ему верю.
— А как же официальные мероприятия?
Герцог неопределенно пожал плечами и помог леди Дэрвогелл забраться внутрь. Продолжать разговор он явно не хотел. А Лиа с удовольствием отметила, что холеные лошади Сагерта выглядят на порядок более довольными, чем несчастные, заморенные животины, недолгое время принадлежавшие ее брату. На самом деле ее иногда мучила совесть за то, что она не стала ухаживать за купленными коняшками.
— А где же Ритар?
— Он с Келем, там еще и цирковое шоу, — пожал плечами герцог. — Детям нравится.
— Не только детям.
— Я учту.
Сумерки укутывали город как фруктовый сироп, разливались по узким улочкам и широким проспектам. Заглядывали в окна, словно спрашивая — готов? Готов встретить ночь, особенную ночь? Единственную ночь в году, когда магам всех мастей можно творить волшебство во всю силу и мощь. Лиа поморщилась — закон имел ограничения. Магия заканчивается с рассветом.
— Я помню, что вы не любите десерты, но, возможно, вам понравятся кофейные изыски. Да и Ритар с Келем только пришли и еще не успели перекусить.
Ландо остановилось у неприметного, уютного домика. Красная черепичная крыша и светлые стены, увитые вечнозеленым плющом.
— Здесь еще и кормят?
— Особенность этого кафе — соленые десерты. Но я бы назвал их проще — бутерброды с мясом. Только не говорите этого при владелице — она очень импульсивна, как и полагается талийке.
— Буду нема как рыба.
Талийка, невысокая, крепко сбитая, встречала у самых дверей. Сверкая черными глазами, она представилась как Марчелла и сразу предупредила: «Пожалуйста, не госпожа, не люблю».
— Принесу для вас свечи, — сказала талийка. — Такие голубки!.. Воркуйте, я подам вам сразу заказ. Малышка у нас еще не была, а твои вкусы, воин, мне давно известны.