Принцесса и Гоблин (др.перевод) - МакДональд Джордж. Страница 31

Но встал ли он? Нет. Двадцать раз пытался он встать, и двадцать раз убеждался, что продолжает лежать в постели. На самом деле он даже ещё не проснулся, это продолжался его сон. Вконец измучившись от отчаяния и воображая, будто по всему дому раздаётся беготня гоблинов, Керди закричал что было сил. В этот момент, как ему почудилось, кто-то повернул ручку двери его комнаты. Дверь открылась, и, подняв голову, он увидел женщину с белыми волосами, входящую к нему с серебряной шкатулкой на руках. Она подошла к его кровати, мягкими прохладными руками погладила его по голове и провела по лицу, выпростала его ноги и натёрла их мазью, издававшей аромат роз, а затем трижды взмахнула над ним руками. С третьим взмахом она исчезла, а Керди охватила необоримая дремота, и он погрузился в сон без сновидений.

Когда он проснулся по-настоящему, заходящая луна тускло освещала комнату сквозь оконце, а дом был полон шума и гама. Отовсюду доносилось быстрое тяжёлое топанье, лязг и бряцание оружия, голоса мужчин и крики женщин, перемежаемые жутким победным рёвом торжествующих гоблинов. Кобы прорвались в дом! Керди выпрыгнул из постели и напялил свою одежонку, не забыв про подбитые гвоздями башмаки. Внезапно его взгляд упал на висящий на стене старинный охотничий нож, скорее даже короткий меч. Не медля, Керди схватил его и бросился вниз по лестнице на шум борьбы, который делался всё громче и громче.

Первый этаж просто кишел гоблинами. Казалось, сюда набились все гоблины земных недр. Керди завертелся среди них, выкрикивая слова своей песенки:

«Раз, два, три — 
Бей, руби! 
Четыре, пять — 
Наступать!..» — 

и с каждой рифмой он изо всех сил наступал кому-нибудь на ногу, одновременно нанося режущие удары по их рожам. Со стороны можно было подумать, что он исполняет какой-то дикий танец с саблей. Гоблины ринулись врассыпную — кто в чуланы, кто в дымоходы, кто верхом на потолочные балки, а кто кубарем в погреб. Керди не унимался, но он почему-то не видел ни одного из обитателей дома. Но вот Керди вступил в просторный зал. Стоило ему там показаться, как сразу же раздался вой из множества гоблиновых глоток. Стражники и с ними сам капитан валялись на полу, почти похороненные под барахтающейся толпой гоблинов. А произошло вот что: в то время как стражники по одиночке отбивались он наседавших кобов, королева атаковала их ступни, голени и колени своим ужасным гранитным башмаком и довольно быстро сбила солдат с ног; капитан продержался дольше всех, потому что прижался спиной к стене. Гоблины готовы были разорвать пленённых стражников на кусочки, но король приказал утащить их живыми, поэтому над каждым из пленников суетилось по кружку гоблинов.

Керди вновь пустился в пляс, носясь кругами, топча и напевая, словно обретший плоть малюсенький ураган:

«Раз пустым стоит корыто,
Так не выльется вода;
Раз подошва из гранита,
Не прорвётся никогда!
Туфля кожаная хуже,
Шестерых не уместит;
Ножка вылезет наружу,
Что мы видим, вот так стыд!» 

Королева завыла от ярости и страха, и пока она ещё не успела овладеть собой, Керди принялся разгонять ближайшие группки гоблинов, и вскорости одиннадцать стражников уже стояли на ногах.

— Топчите по ногам! — кричал он каждому освободившемуся воину, и в несколько минут зал был почти очищен — гоблины быстро-быстро повыскакивали из него, завывая, прихрамывая и на ходу потирая здоровенными ручищами ушибленные ступни и коленки.

Теперь Керди приблизился к группе гоблинов, которые под защитой королевы и её башмака продолжали удерживать в плену распростёртого капитана. Король сидел на капитанской голове, зато королева выступила вперёд, точно разъярённая кошка, со своими перпендикулярно посажеными глазами, горящими зелёным светом, и с волосами, стоявшими торчком на её ужасной голове. Правда, её сердце трусливо колотилось, а нога — та, что была обута в кожу, — старалась не высовываться. Когда между ней и Керди осталось несколько шагов, она бросилась на мальчика и с размаху топнула по его ноге, находящейся впереди. Но Керди ухитрился вовремя убрать эту ногу, и тогда королева обхватила его за талию, чтобы с размаху швырнуть на мраморный пол. Но в эту минуту он всем весом своего подбитого гвоздями башмака топнул её по обутой в кожу ноге. С душераздирающим воем королева поджала ногу и схватилась за ушибленную ступню. Тем временем остальные стражники бросились на короля и его телохранителей, разметали их и помогли подняться своему капитану, которого едва не задавили до смерти. Капитан с трудом отдышался и пришёл в себя.

— Где принцесса? — крикнул Керди. — Где Айрин?

Никто не знал, и все устремились на поиски.

Стражники заглядывали в каждую комнату, но нигде не могли отыскать принцессу. Слуги, и те куда-то все подевались. Но Керди, который рыскал по нижнему этажу дома, где было уже достаточно тихо, вдруг расслышал отдалённую возню и решил выяснить, откуда доносится её звук. Шум сделался сильнее, когда острые глаза мальчика привели его к лестнице, ведущей в винный погреб. Погреб оказался битком набит гоблинами, которых буфетчик поил вином, без устали наливая из бочки.

Потому что в то время как королева и её гвардейцы вступили в схватку со стражниками, Заячья Губа со своей ватагой побежал обыскивать дом. Ворвавшиеся хватали каждого, кто им попадался, и когда всех переловили, то поспешили назад, чтобы невредимыми доставить пленников в свои подземные пещеры. Но когда буфетчик, который тоже попался, увидел, что путь лежит через винный погреб, ему пришло в голову уговорить захватчиков отведать винца. Как он и надеялся, стоило кобам выпить по кружке, как им захотелось ещё. Вскоре к ним присоединились и гоблины, отступающие из зала, и когда Керди появился в погребе, все руки тянулись к буфетчику, который сидел у крана, выступающего из огромной бочки, и безостановочно наливал в самую разнообразную посуду, начиная соусницами и кончая серебряными кубками. Перед тем, как атаковать, Керди оглядел местность и в дальнем углу погреба увидал испуганную группу слуг, безнадзорных, но боязливо жавшихся друг к другу, не смея даже броситься наутёк. Среди них мелькнуло одеревеневшее от ужаса лицо Лути, но принцессы там не было. Охваченный жутким подозрением, что Заячья Губа уже успел утащить её, мальчик заметался среди гоблинов, не в силах от гнева петь, но топча и нанося удары мечом с удвоенной яростью.

— По ногам их! По ногам! — выкрикивал он, и в одну секунду гоблины исчезли сквозь дыру в полу, словно крысы.

Всё же теперь захватчики были усилены спустившимся сверху королевским отрядом во главе со страшной королевой. Увидев, как Керди расправляется с её несчастными подданными, она с отчаянной яростью бросилась на него. Тут между ними произошла битва по всем правилам искусства топтания, во время которой Керди остриём своего охотничьего ножа удерживал королеву на расстоянии, не позволяя её могучим рукам схватить себя. Сам он в то же время пытался улучить момент, чтобы ещё раз как следует топнуть её по ножке, обутой в кожаную туфлю. Но на этот раз королева держалась настороже и оборонялась с неменьшим проворством.

Тем временем остальные гоблины, видя что противника отвлекли, приостановили своё опрометчивое бегство и обратились к дрожащей группе женщин в углу. Словно решив последовать примеру своего отца и тоже заполучить в качестве своей будущей королевы хоть какую-то солнечную женщину, Заячья Губа подбежал к ним, схватил Лути в охапку и полез в дыру. Лути громко вскрикнула на прощание, и Керди услышал её крик. Он понял, в каком она оказалась бедственном положении. Собрав все силы, мальчик нежданно резанул королеву по лицу своим оружием, и как только та отпрянула, обрушился на её незащищённую ногу всем своим весом — и ринулся спасать Лути. Две беззащитные ступни были у принца, и обе их Керди как следует оттоптал, нагнав его у дыры в полу. Эхом понеслись по подземным ходам раскаты принцева воя, а сам он исчез под землёй. Керди подобрал Лути и оттащил её назад в угол, под охрану остальных, а сам приготовился вновь сразиться с королевой. По лицу королевы текла кровь, сквозь которую горели зелёным огнём её глаза. С оскаленными, словно у тигра, зубами наступала она на обидчика. За нею крались король и его телохранители из самых мощных гоблинов. Но в этот момент в погреб ворвались капитан и его солдаты, сразу же бросились на гоблинов и стали нещадно их топтать. Такого натиска гоблины не выдержали. Они бросились наутёк, и королева во главе. Конечно, по-правильному стражникам следовало бы захватить короля и королеву в плен, чтобы держать их заложниками за принцессу, но все были настолько озабочены пропажей девочки, что ни о чём ином и думать не могли.