Темный Властелин Деркхольма - Джонс Диана Уинн. Страница 13

Волшебник очень надеялся, что она в обмороке. Он уже отсюда видел, что у Квериды сломана левая рука, и сильно подозревал, что левая лодыжка сломана тоже. Дерк опустился на колени рядом с ректором – посмотреть, что можно сделать.

Но стоило ему протянуть руку к ноге Квериды, как волшебница резко уселась.

– Нет! – воскликнула она.

Дерк не внушал ей ни малейшего доверия.

– Я разбираюсь в костях, – напомнил ей Дерк. – И в мышцах тоже.

Кверида – она с трудом сдерживалась, чтобы не закричать, – подумала, что это, должно быть, правда. Но она все равно не доверяла Дерку. От боли взгляд ее заволокло пеленой, но Кверида все-таки разглядела, что черно-белая зверюга, сбившая ее с ног, стоит чуть в стороне и взволнованно переминается с ноги на ногу. Ноги у зверюги были стройные и длинные. Еще у нее была грива, заканчивающаяся задорной челкой. Черно-белые перья на крыльях действительно образовывали зигзагообразный узор, от которого начинало рябить в глазах. «Так значит, он вывел крылатого коня», – подумала Кверида. Дерк снова попытался помочь ей. Кверида оттолкнула его здоровой рукой.

– Я не желаю обрасти крыльями, как это существо! – прошипела она. – И вообще, вы должны были известить университет!

Это было несправедливо, но Квериде хотелось выместить на ком-нибудь свою боль.

– Красавчик еще маленький, – сказал Дерк. – Его только-только отлучили от матери. Он просто играл с собаками и свиньями. Дайте я все-таки поправлю вам кости.

– Нет! – огрызнулась Кверида.

До чего же все-таки это ужасно – за секунду превратиться из совершенно здоровой дамы почтенных лет в старую развалину! Кверида чувствовала себя отвратительно. Ей хотелось очутиться дома, под присмотром собственного целителя, выпить чашечку собственного чая и успокоиться – и ей хотелось этого всего сейчас, немедленно!

– Я, может, и пострадала, но волшебницей от этого быть не перестала! – заявила Кверида. – Будь так любезен, отойди в сторону. Я перенесусь домой и вызову своего целителя.

– Вы уверены? – переспросил Дерк.

Лицо Квериды сейчас больше всего походило на голубовато-серый сморщенный лист бумаги. Дерк знал, что сам он в подобном состоянии не смог бы перенестись и на дюйм – а на столь значительное расстояние он и в лучшие времена не перенесся бы.

– Совершенно уверена! – отрезала Кверида и с этими словами исчезла, слегка взвихрив воздух.

Дерк посмотрел на опустевший клочок земли и от души понадеялся, что Кверида прибыла именно туда, куда нужно. Пожалуй, надо попросить Барнабаса отправиться к ней и проверить, все ли в порядке. Но первым делом Дерк повернулся к Красавчику.

– Я просто играл, – сказал Красавчик.

Он прекрасно понимал, что именно натворил.

– Я сколько раз тебе повторял, чтобы ты смотрел, куда несешься?! – сердито спросил Дерк. – Еще хоть одно происшествие, и мне придется запереть тебя в конюшне на целый день!

Красавчик вскинул голову и обиженно посмотрел на Дерка поверх крыла. Потом он маленькими шажками отступил вбок, к ограде загона. С другой стороны к ней уже встревоженно прижалась беременная племенная кобыла – бабушка Красавчика. Дерк в который раз пожалел, что эта кобыла не умеет разговаривать. Может, хоть она что-то втолковала бы непутевому жеребенку! Увы, все, что могла сделать кобыла, – это ткнуть Красавчика мордой.

– Не люблю Дерка, – сказал ей Красавчик.

– Я тебя тоже сейчас не люблю! – парировал Дерк. – Я же тебе говорил, чтобы ты не смел попадаться на глаза гостям! А ты что сделал? Мало того что выскочил, так еще и затоптал гостью! Пошли отсюда, Берта!

Когда Дерк со старой гончей подошли к террасе, большинство волшебников уже удалились. Но Барнабас, молодой Финн и Мара с Шоной еще сидели за столом и пили кофе. Дерк принялся размышлять, как бы ему сказать Барнабасу насчет Квериды, но тут его отвлекло доносящееся с крыши потрескивание.

– А где Кит? – спросил Дерк.

– Да все там же, – отозвалась Шона.

Дерк отступил назад, так, чтобы видеть черные перья, торчащие из-за водосточной трубы. Теперь он слышал, как стропила трещат под весом Кита.

– Кит!!! – заорал Дерк. – Кит, слезай оттуда, пока крыша не провалилась!

С крыши донесся неразборчивый клекот. Самый вежливый вариант его расшифровки гласил бы: «Отстаньте!»

– Что это на него нашло? – встревоженно спросила Мара.

– Не знаю и знать не хочу! – отозвался Дерк. – Он может покалечиться! Кит!!! – заорал он. – Слезай немедленно! Даю тебе три секунды! Если не слезешь, я тебя достану магией! Раз! Два!..

Обиженный Кит резко встал. Возможно, он действительно хотел спуститься на террасу. Дерк, однако, подозревал, что Кит собирается удрать в холмы, и как раз задумался, насколько пострадает самолюбие грифона оттого, что его притащат назад заклинанием поимки. Но сотворить заклинание он так и не успел, равно как и Кит не успел взлететь. Как только грифон подобрал под себя мощные задние лапы, собираясь оттолкнуться, крыша под ним провалилась. И Кит провалился вместе с ней. Он просто исчез, рухнув куда-то внутрь и прихватив с собой всю среднюю часть дома. За грифоном посыпались черепица, печная труба, сломанные стропила, обломки стены, осколки стекла, пласты штукатурки и масса старой паутины. В общем, грохот поднялся чудовищный.

– О боги! – выдохнула Мара. – Он же даже не успел расправить крылья!

– И прекрасно, что не успел! А то бы он точно их переломал! – отозвался Дерк.

Он ринулся к дому, за ним – вечно услужливая Берта, а уже за ней – Финн и Барнабас.

– Дерк! – закричала Мара. – Остальные дети! Они были внутри!

– Я пойду посмотрю, – сказала Шона. – Ма, у тебя такой вид, словно ты сейчас упадешь в обморок. Лучше присядь.

– Только не вздумай заходить внутрь! Посмотри через окна! – велела Мара. – Мы же растянули дом – теперь он может рухнуть в любом месте! Осторожнее!

– Хорошо-хорошо, – успокаивающе отозвалась Шона.

Дерк тем временем пробрался в дом через главную дверь. По какой-то нелепой случайности дверь осталась на своем месте. Из дверного проема высыпалась, раскатываясь по сторонам, груда обломков. Берта проскочила вперед, обогнав хозяина. Осторожно пробираясь через мешанину обрушившихся балок и кирпичей, Дерк услышал впереди ликующий лай старой гончей.

Откуда-то изнутри этой мешанины донесся голос Кита:

– Заткнись, бестолочь!

«Бедная Берта, – со вздохом облегчения подумал Дерк. – Не везет ей сегодня».

– Хорошо, что все мы – волшебники, – сказал Барнабас. – Финн, позаботьтесь, чтобы боковые стены не рухнули, а мы с Дерком пока посмотрим, что тут можно сделать.

Дерк прополз под лежащими крест-накрест стропилами, разукрашенными паутиной и простынями, вылетевшими из стенного шкафа с постельным бельем на втором этаже, – и почувствовал, как боковые стены скрипнули и успокоились. Заклинание Финна подействовало. Где-то в ярде от стропил обнаружился Кит. Грифон, смахивавший на огромную черную кучу мусора, был щедро обсыпан штукатуркой и конским волосом. Он оказался заключен в своеобразную клетку из расщепившихся потолочных балок и разбитых мраморных плит. Сквозь эту клетку смотрели черные глаза, огромные и испуганные.

– Ты ничего не сломал? – спросил Дерк.

– Только новую мраморную лестницу, – проклекотал Кит.

– Он имеет в виду крылья, кости и все такое, глупый ты грифон, – вмешался Барнабас.

– Я… я точно не знаю, – отозвался Кит.

– Ладно. Теперь нужно достать тебя отсюда, – сказал Барнабас. – Где там собака?

– Проползла вперед, – сообщил Кит. – Унюхала кухню и уползла.

– О боги! – вскрикнул Дерк. – Там же, наверное, Лидда!

– Будем последовательны, – сказал Барнабас. – Сперва справимся с этой задачей. Думаю, тут нам поможет отдельное заклинание левитации для каждой балки и большинства обломков. Финн, вы можете к нам присоединиться?

Финн пробрался внутрь. Он был весь в известке и веселился от души.

– Конечно, – отозвался он. – Да, ясно. Это пойдет. Сейчас, Дерк, вы увидите кое-какие приемы, которыми мы пользуемся, восстанавливая города после окончания туров. Барнабас, беритесь за левую сторону.