Принцесса по приказу (СИ) - Каблукова Екатерина. Страница 13
- Итак, я слушаю!
Он усмехнулся:
- Что именно вы хотите услышать? Что вы вчера выпили слишком много, чтобы нормально соображать?
- Надеюсь, я не клялась вам в вечной любви? – я слегка покраснела и пристально посмотрела на него, - Кстати, вы же пили наравне со мной…
- Ну… - он слегка замялся, словно решал, сообщать мне эту информацию или нет, - Алкоголь не действует на магов.
- Что? – я даже задохнулась от негодования, - То есть вы специально опоили меня, чтобы…это низко!
Во время моей тирады, Рой и бровью не повел:
- Во-первых, вы могли отказаться, но не сделали этого, и потом… вы же дали согласие, какая разница, когда вы бы здесь появились?
- Для меня есть разница, - жестко припечатала я, - Понимаете?
- Нет. Приказ для вас был подписан, так что я не видел причин для задержки.
- Но у меня они были! Конечно, вам эти причины малоинтересны! – начала заводиться я.
- Именно! – он зло усмехнулся, обрывая меня. Пока я искала слова, которые могут оскорбить этого человека, он продолжил, - Сегодня вы получите самое необходимое, а завтра мы отправимся в палаццио принца Риччионе, откуда вы под видом Кариссы торжественным свадебным кортежем выдвинитесь в сторону Лагомбардии.
- А что будете делать вы?
- Искать ее. Потом мы решим, в какой момент она вас заменит.
- Как мило. Вижу, вы все предусмотрели…
- Оставьте вашу язвительность. Она вам не к лицу, - отмахнулся граф.
- Позвольте мне самой решать, что мне к лицу! – прошипела я, едва сдерживаясь, чтобы не ударить его.
- Разумеется. Вы всегда сможете выбрать платье, - Рой скривил губы в улыбке, выдержал паузу и жестко добавил, - В остальном вам придется исполнять мои распоряжения. Ставки слишком высокие, и я не хочу рисковать. Вот, держите!
Он протянул мне кольцо, сделанное из точно такого же металла, как и его цепь, с полупрозрачным желтым камнем, на котором ажурным не то четырехлистником, не то крестом были выложены мелкие черные камушки, проливавшиеся на свету всеми цветами радуги.
- Что это? – я не шелохнулась, опасаясь брать изделие в руки, понимая, что от этого человека ничего хорошего ожидать не приходится.
- Амулет. У нас нет времени учить вас танцам и хорошим манерам, амулет поможет вам не оплошать, давайте руку!
Даже не дожидаясь моего согласия, Рой весьма ощутимо схватил меня за правое запястье и надел кольцо на безымянный палец. Село как влитое. Граф кивнул и выпустил мою руку. Я горько усмехнулась, опять у меня было все не как у людей.
- Никогда не снимайте его, - предупредил меня Рой, - я вплел еще и охранные заклинания.
- Наверняка еще и маячок, - фыркнула я, вспомнив наших технарей. Он усмехнулся:
- Разумеется, памятуя то, как вы обычно отвечаете на телефонные вызовы…
- Будто здесь есть телефоны.
- Нет. Как и автомобилей и самолетов. Поэтому мы перенесемся в Риччионе при помощи портала, а уж обратно в Лагомбардию вы вернетесь в карете или верхом, как вам будет угодно.
- Мне не угодно возвращаться в Лагомбардию.
- Придется, все равно попасть в ваш мир можно лишь отсюда.
Я с интересом посмотрела на своего похитителя:
- И как же это можно сделать?
Рой покачал головой:
- Пока что вам не стоит знать это.
Не дожидаясь моего ответа, он вышел, а я закружила по комнате. Меня раздражало собственное бессилие. Буквально связанная по рукам и ногам приказом, я ничего не могла противопоставить этому интригану, более того, если разобраться, то формально он был прав. Приказ не отменен. Я вчера почти была готова уступить ему, и потом: я действительно сама пила этот чертов коньяк! Только отвратительно было чувствовать себя марионеткой в чьих-то руках. Я прошлась по комнате, пытаясь найти выход.
Меня не устраивало, что в этом мире я полностью зависела от графа Алайстера и без его помощи не могла вернуться в свой мир. Скорее всего, он попытается сыграть на этом, чтобы подчинить меня своей воле.
Единственная зацепка – попытаться самой найти путь в свой мир, тогда этот самодовольный интриган явно будет посговорчивее. Наверняка шкаф находится в его доме. Рой сказал, что завтра мы уедем в Риччионе, значит, на все про все у меня были лишь сутки.
Вошла Далия, неся с собой какой-то сверток, оказавшийся платьем. С гордостью женщина разложила его на кровати с тем, чтобы я полюбовалась и тканью, и вышивкой. Нехотя я взглянула и скривилась: платье мне напомнило обивку мебели, стоящей у нас в музеях: золотистый шелк, вышитый гладью, не то канарейки, не то попугаи.
Понимая, что мне все равно придется носить такое, пока я в этом мире, да и вообще лучше сейчас изобразить покорность, я послушно позволила переодеть себя. Платье было скроено так, чтобы сквозь прорези в ткани выступало полотно нижней рубашки, которую Далия долго расправляла, создавая абсолютно ровные складки, затем она заплела мне замысловатые косы и подала небольшое зеркало: золотистый, отполированный до блеска металл, в оправе зеленого с золотыми искрами. Само зеркало было очень легким. Я крутила его во все стороны, с изумлением рассматривая себя, затем вновь повернулась к служанке и протянула ей зеркало, она помотала головой:
- Мадонна, это – ваша вещь. Подарок графа.
- Спасибо, - я отложила зеркало и направилась к окну, намереваясь взглянуть на местность.
- Мадонна, вам не стоит этого делать, - остановила меня служанка, я слегка нахмурилась и посмотрела на нее, ожидая пояснений.
- Вы здесь, в доме неженатого мужчины…
- И что? – не совсем поняла я.
- Слуги могут вас увидеть, - она решительно подошла к окну и поправила плотные портьеры. Я прикусила губу, стараясь не выдать свое разочарование. Желудок вдруг забурчал, напоминая о себе, Далия встрепенулась:
- Ой, вы же ничего еще не ели, я сейчас принесу.
Она торопливо вышла. Убедившись, что служанка не осталась под дверью, я подошла к окну. Конечно, мне не следовало поступать, как будто я всего лишь своевольная дурно воспитанная девчонка, но мне вдруг захотелось сделать что-то такое, что доказало бы прежде всего мне самой, что я не кукла, разряженная и выставленная на потеху публике. Хмурясь этим мыслям, я вновь подошла к окну, раздернула портьеры и выглянула.
К моей досаде, окна спальни выходили в небольшой закрытый дворик, вымощенный плиткой, на которой стояли разнокалиберные горшки с яркими цветами и несколько огромных кадок с аккуратно подстриженными в форме шара деревьями.
Яркое солнце пробивалось сквозь заросли какого-то растения с огромными ярко-алыми ягодами, висевшими гроздьями на манер винограда, которым была увита деревянная решетка, имитировавшая крышу. Между темно-зелеными узорчатыми листьями проглядывало ярко-голубое небо. Не в силах сдержаться, я распахнула рамы. Теплый южный день буквально ворвался в комнату.
Воздух снаружи оказался наполнен запахами, в которых я узнала лишь цитрусовые нотки бергамота и что-то, отдаленно напоминающее жасмин. Где-то неподалеку журчала вода и раздавались мелодичные трели птиц. А еще пахло морем. Я закрыла глаза, буквально растворяясь в этом ярком зное полуденного юга.
- Мадонна! как вы прекрасны! – возглас заставил меня открыть глаза и посмотреть вниз. Мужчина в яркой одежде стоял между кадок и с изумлением рассматривал меня. Увидев, что я открыла глаза, он торопливо, но вместе с тем весьма изящно, сдернул с головы берет и склонился так, что длинные, тщательно уложенные каштановые локоны закрыли ему лицо:
- Позвольте выразить вам свое восхищение, мадонна!
Затем выпрямился и вновь посмотрел на меня, его улыбка была так заразительна, что я не могла не улыбнуться в ответ:
- Кто вы?
- О, я забыл назвать себя! Меня может простить лишь то, что я ослеплен вашей красотой, мадонна, но позвольте же представится: Боневенунто, Не Сидящий Ни Минуты… Художник, поэт, музыкант, которому выпало счастье еще в детстве обрести покровителя в лице могущественного графа Делроя Алайстера!