Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1 - Мольер Жан-Батист. Страница 46
Валер.
Так, значит, согласитесь,
Что, если небеса нам чуда не пошлют,
Не должен ни на что рассчитывать я тут.
Раз вы не женщина — прости вся ваша нежность,
И встретить я у вас могу одну небрежность.
Аскань.
Но я в делах любви ужасно щекотлив:
Легко меня смутить, безделкой оскорбив,
Когда пылаю я. Скажу вам откровенно:
Я лишь тогда готов служить вам неизменно,
Когда вы сможете поклясться в свой черед,
Что и у вас в душе любовь ко мне живет,
Что дружбу пылкую мою делить вы рады
И, будь я женщиной, не будь меж нас преграды,
Ко мне пылали б вы сердечных чувств огнем.
Валер.
Подобной ревности я не встречал ни в ком,
Но, как бы ни было, мне это чувство лестно,
И вам охотно дам такую клятву.
Аскань.
Честно?
Валер.
Вполне.
Аскань.
О, если так, я клятву вам даю,
Что ваши выгоды с своими я солью!
Валер.
Я вскоре тайну вам одну открыть посмею,
И дружбой мне помочь вы сможете своею.
Аскань.
И я один секрет доверю тоже вам
И дружбу выказать мне вашу повод дам.
Валер.
Каким же образом? Как я успею в этом?
Аскань.
Вздыхаю тайно я, а над моим предметом
Вы можете один иметь такую власть,
Чтоб увенчать мою мучительную страсть.
Валер.
Откройтесь мне, Аскань. Когда мое участье
Способно вам помочь, своим считайте счастье.
Аскань.
Сказали больше вы, чем думали.
Валер.
О нет!
Но назовите же скорее свой предмет.
Аскань.
Нет, время не пришло. Но будьте лишь готовы
Узнать, что то лицо вам очень близко.
Валер.
Что вы!
О, как бы я был рад! Ужель моя сестра?..
Аскань.
Ни слова!
Валер.
Почему?
Аскань.
Так. Не пришла пора.
Узнавши ваш секрет, я свой открыть посмею.
Валер.
Но позволения еще я не имею.
Аскань.
Добейтесь же его и возвращайтесь с ним;
Кто будет друг верней — тогда мы и сравним.
Валер.
Пусть так, я очень рад.
Аскань.
Я буду клятве верен.
Валер уходит.
Фрозина.
Он дружбу братскую найти у вас намерен.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Аскань, Фрозина, Люсиль, Маринета.
Люсиль (Маринете).
Так, решено! Пойми: одна возможна месть —
Хоть чем-нибудь его в отчаянье привесть.
О, сердцу моему так сладко будет мщенье!
(Асканю.)
Мой брат! Вам предстоит увидеть превращенье.
Не буду больше я с Валером так горда,
Ему отдать любовь решаюсь навсегда.
Аскань.
Что слышу! Вы шутить хотите, вероятно?
Мне переменчивость такая непонятна.
Люсиль.
Но непонятнее ответ ваш для меня:
Не вы ль достоинства Валера оценя,
Из-за него меня бранили так? Не вы ли
Меня в жестокости и гордости винили?
И что ж: решила я исполнить ваш совет —
И порицание встречаю вдруг в ответ!
Аскань.
Я позабыл о нем, судьбою вашей занят.
Я знаю, что Валер вам отвечать не станет,
Другая страсть теперь душе его закон.
А вдруг на ваш призыв не отзовется он?
Люсиль.
Ах, самолюбие мое вас беспокоит?
Поверьте, за него тревожиться не стоит:
Он от меня не скрыл своей любви огня.
Скажите же ему всю правду от меня,
А не хотите вы — сама сказать сумею,
Что нежностью меня растрогал он своею…
Что это значит, брат? Чем вы так смущены?
Аскань.
Увы, сестра моя! От сердца глубины
Я умоляю вас: одумайтесь, сдержитесь
И от намерений подобных откажитесь.
Сестра! Валер любим несчастною одной, —
Она мне дорога не менее родной.
Внемлите же мольбам и заклинаньям брата,
Подумайте: она ни в чем не виновата.
Она открылась мне, и власть любви такой
Должна торжествовать над гордостью людской.
Да, вы бы сжалились, наверно, над бедняжкой,
Поняв, какой удар готовите ей тяжкий.
Страдая вместе с ней, скажу вам наперед:
Сестра моя! Она, наверное, умрет,
Невозвратимую потерю обнаружа.
Эраст достоин вас, для вас нет лучше мужа;
Взаимная любовь…