Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Страница 33
Хозяин
Обед — в свой час.
Флоренсьо
А пока?
Хозяин
Едва ль на вас
Угожу я тем, что есть,
Ибо пищи, вам привычной,
Я готовить не умею.
Впрочем…
Флоренсьо
Где ж, спросить посмею,
Можем мы поесть прилично?
Бельтран
Полно! Голод — не беда
При лакее столь смышленом.
Лусьо ты снабдишь дублоном, [32]
И слетает он…
Флоренсьо
Куда?
Бельтран
На Сокодовер [33] и, пару
Куропаток там спроворя,
Угостит хозяев вскоре
Жирной дичью с пылу, с жару.
Разве есть, спросить посмею,
Что-нибудь вкусней на свете?
Флоренсьо
Неуместны шутки эти
Над горячностью моею.
Иль вопрос нельзя задать?
Бельтран
Можно, но не так сердито.
Флоренсьо
Лусьо! Да скорей иди ты!
Хозяин
С ним бегу я птиц искать.
Флоренсьо
Я обязан вам.
Бельтран
Итак,
Сходим мы в собор покуда.
Флоренсьо
Я на дам глядеть не буду.
О Лисена!
Бельтран
О простак!
Все уходят.
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Херарда и Лукресья в дорожных плащах и шляпах; Сельо.
Сельо
Зря спешили мы сюда —
Медлят с праздником в Толедо.
Херарда
Как! Его не будет в среду?
Лукресья
Значит, он отложен?
Сельо
Да.
Херарда
Вот уж горя не хватало!
Что ж тому причиной служит?
Сельо
Ходят слухи, что недужит
Педро Лопес де Айяла,
Чей отец — вельможа знатный,
Славный граф Фуэнсалида. [34]
Лукресья
Правда? Экая обида!
Впрочем, жить здесь так приятно,
Все здесь так мне интересно,
Что чем дольше ждать нам надо,
Тем я только больше рада
Этому.
Херарда
А вдруг известно
Вздорному Финео станет,
Что уехали сюда мы,
И вздыхатель мой упрямый
В гости к нам с тобой нагрянет?
А, да ладно! Ну его!
Праздника согласна ждать я.
Лукресья
Видишь даму? Что за платье!
Херарда
А мужчину вон того?
Лукресья
Что за плащ!
Херарда
Что за манеры!
Сельо
А какой достойный вид!
Херарда
Не найти в тебе, Мадрид,
Столь изящных кавальеро!
Сельо
Он и тот, кто вместе с ним,
Пожирали вас глазами,
Стоя рядом с вами в храме,
И угодно было им
Расспросить меня о вас.
Лукресья
В самом деле?
Сельо
В самом деле.
Херарда
Нас они глазами ели,
Ибо видят в первый раз,
На мужчин же новизна
Действует неотразимо.
Лукресья
Сколько их проходит мимо!
Улица черным-черна.
Херарда
Люд наехал отовсюду…
Сельо
Тс-с! Вон те, с кем я болтал!
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Флоренсьо и Бельтран.
Флоренсьо
Все, что в храме я видал,
Даже герб над входом, — чудо!
Бельтран
Ну, еще бы! Есть преданье,
Что Альфонса, делу веры
Послужившего без меры,
Свыше на закладку зданья
Приснодева вдохновляла. [35]
Флоренсьо
Храмины, — о том нет спора,—
Краше здешнего собора
И в Эфесе не бывало. [36]
Как воздушны стрелы башен
На его могучих стенах!
Сколько там святынь бесценных,
И алтарь как изукрашен!