Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Страница 84
Марсела
Вы меня убьете?
Рисело
Вздор!
Марсела
Можно вас не опасаться?
Рисело
Все узнаете в свой час.
Прочь!
Лисардо
Постой!
Рисело
Зачем?
Марсела
Идите,
Полоумный!
Рисело
Нет, простите,
Я умен на этот раз.
Не откажет в утешенье
Теодора мне.
Марсела
Меня ж
Вылечит соперник ваш
От тоски и сокрушенья.
Прочь! Вас праведница ждет
И, наверно, истомилась.
Отправляйтесь, ваша милость!
Будьте лишь умней вперед
И сюда не суйте носу:
Где Флоренсио бывает,
Там бывать не подобает
Скверному молокососу.
Рисело
Вот как? Ну, с меня довольно!
Смерть ей!
(Выхватывает кинжал.)
Марсела
Боже!
(Убегает в дом.)
Лисардо
Стой, Рисело!
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Лисардо, Рисело, Бельтран.
Бельтран
Скрылась!
Рисело
Как она посмела
Оскорбить меня так больно?
Дверь я высажу!
Лисардо
На срам
Этим ты б ее обрек.
Бельтран
Как решились вы клинок
В ход пустить?
Рисело
Не знаю сам.
Оказать я был обязан
Другу верному услугу
И за то теперь подругу,
С кем три долгих года связан
Чувством, что цепей прочней,
Должен навсегда утратить…
Как же было мне не спятить,
Между двух попав огней?
Лисардо
Лучше уж оставь меня:
Ведь, на это невзирая,
Тем же буду для тебя я,
Что до нынешнего дня.
Рисело
Я на это б не решился
Ради сотни женщин даже,
И с моею милой слажу,
Чтоб своей ты не лишился.
Доказать Марселе надо,
Что не виноват я.
(Стучит в дверь.)
Эй!
Лисардо
Брось! Ты зря стучишься к ней.
Марсела
(в окне)
Что вам?
Рисело
Ах, моя отрада!..
Марсела
Знайте, я уже успела
Написать ханже, вам милой,
Что в мой дом ломился силой
Из любви ко мне Рисело.
(Исчезает.)
Рисело
Этого лишь не хватало!
Мы с тобой погибли оба.
Лисардо
Полно, друг! Сейчас от злобы
Бешеной Марсела стала,
Но, тебя два дня не видя,
За тобой начнет гоняться.
Рисело
Я боюсь, начнут смеяться
Недруги моей обиде.
Марсела
(снова показывается в окне)
Не помогут вам, клянусь,
Хитрости такого рода!
Пропадай он хоть два года —
Я за ним не погонюсь.
(Исчезает.)
Лисардо
Возвратитесь!
Рисело
На два слова!..
Бельтран
Глупо вы себя ведете —
Вы все время ей даете
Случай вас унизить снова.
(Кричит.)
Можете писать, сеньора,
Все, что в голову взбредет —
В грусть Рисело не впадет
Из-за столь нелепой ссоры!
Марсела
(высовывается из окна)
Помни, мой милейший плут:
Пусть он злится хоть столетье —
Буду с ним тверда и впредь я,
Как бы ни хитрил ты тут.
(Исчезает.)
Бельтран
Служит ей окно бойницей,
Чтоб держать нас под обстрелом.
Рисело
Хоть ее маневрам смелым
Я не устаю дивиться,
Нам придется отступать.
Лисардо
Да, уйти необходимо.
Рисело
Изменяю я любимой,
Чтобы друга не предать.
Все уходят.
КОМНАТА В ДОМЕ ПРУДЕНСЬО