Изучающий мрак (Дарвей) - Зинченко Майя Анатольевна. Страница 40

   Малем не понимающе оглядел свое тело.

  - Разве я настолько страшен, чтобы меня бояться?

  - Ты необычен - этого достаточно. Татуировка, огненные волосы, худоба и бледность. Тебя, скорее всего, примут за колдуна, и тогда вместо продуктов мы получим... - он сделал многозначительную паузу.

  - Что?

  - Вилы в бок. Я же желаю избежать кровопролития.

  - Но вдруг тебе понадобиться помощь...

  - Малем, что-то я не припомню, когда просил тебя стать моей нянькой.

  - Прости, Дарвей. Но воспоминания о шаранах не оставляют меня.

  - Вот и хорошо, - одобрительно кивнул монах. - Нам нельзя расслабляться.

  - А если на меня опять найдет умопомрачение? - спросил Клифф с неподдельной тревогой в голосе. - Кто же тогда стукнет меня по голове?

  - Уверен, этого не произойдет, - успокоил его монах. - Только не здесь.

   Дарвей оставил друзей на берегу. Поднявшись на вершину холма, монах снова оказался на дороге, с которой они свернули в поисках подходящей поляны для привала. Он пошел в обратном направлении и через пятнадцать минут обнаружил среди высокой травы малоприметную тропинку. В просвете между деревьев показался домик и деревянные лопасти крутящегося колеса.

   Мельница, нависшая над рекой наподобие гигантского гриба, была очень старой. Ее крыша, покрытая толстым слоем мха, наверняка протекала, а сваи, на которых стоял дом - почернели, и выглядели так, словно собирались в скором времени развалиться.

  - Да... Издали ты выглядел получше, - пробормотал Дарвей. - Кто может жить в таком месте?

   Но из трубы шел дым, а это означало, что мельница не пустует. Дом был мал, вдобавок жилые помещения располагались в нем под одной крышей с рабочими.

   Мужчина сделал несколько шагов. Тут на него с лаем набросилась маленькая белая собачонка. Несмотря на ничтожные размеры, она яростно нападала на него, пытаясь укусить за ногу. Собака прогоняла непрошеного гостя прочь от дома. Дарвей мог одним махом убить ее - просто ударив посильнее, но он уважал смелость в любых ее проявлениях. К тому же собаке ни за что было не прокусить толстую кожу его сапог. Воспользовавшись даром находить общий язык с животными, он мог бы стать ее лучшим другом, но сейчас у него были другие планы.

   Монах замер на месте, позволив животному сколько угодно вымещать на нем свою ярость. Он надеялся, что шум, поднятый собакой, привлечет обитателей мельницы. Ждать пришлось недолго. Послышались торопливые шаги, скрипнула дверь и на пороге показалась молодая девушка. В правой руке она сжимала большой хищно поблескивавший нож. Девушка с вызовом посмотрела на монаха:

  - Ну, сколько вас?! - гневно крикнула она. - Прячетесь в кустах? Выходите! Я не боюсь!

  - Простите? - Дарвей в удивлении поднял брови.

  - Трусливые мерзавцы! Это все, на что вы способны?! - в ее голосе послышались истерические нотки. - Ненавижу вас!

  - Милая девушка, уверяю, я здесь один. Пришел с добрыми намереньями, вам нечего меня опасаться, - Дарвей демонстративно вытянул вперед пустые ладони.

  - Я вам не верю! - вскрикнула она, не выпуская из рук ножа. - Ваше лицо мне незнакомо, но вы наверняка с ними заодно.

  - Отзовите собаку, пожалуйста.

   Девушка непонимающе моргнула. Похоже, она уже забыла о маленьком стороже, охрипшем от беспрестанного лая.

  - Как хотите, - пожал плечами монах и присев, протянул руку собаке. - Хватит сердиться. Твои зубы слишком малы, чтобы причинить мне вред. Да ты и не собиралась, верно? - он погладил успокоившееся животное по загривку. - Только пугала.

   Дарвей не сводил глаз с девушки. Монах был вынужден признать, что если бы не излишняя бледность и темные круги под глазами, она была бы очень хорошенькой. У девушки были светлые волосы, стянутые лентой и серые глаза. Она сильно нервничала и не знала, как ей поступить. В последний раз бросив взгляд на приветливо виляющую хвостом собаку, она бросилась обратно в дом, хлопнув дверью.

  - У тебя нервная хозяйка, - доверительно сообщил мужчина своему новому другу. - Пойдем, посмотрим, что она делает.

   Дарвей, поднялся по лестнице, состоявшей всего из пяти ступенек, и вошел в дом. Памятуя о ноже в руке девушке, он двигался осторожно, держась близко к стене, чтобы под его ногами не скрипнула ни одна половица. Шум от постоянно работающего мельничного ворота был ему только на руку.

   Обстановка в доме была скудная. Бедность поселилась здесь давным-давно. Она смотрела на него отовсюду. Из облупившегося платяного шкафа без ручек, со стола, на котором стоял неполный чайный сервиз - ему явно не хватало чашек и сахарницы. С укором взирала с потертой и сотни раз штопаной дорожки. В маленькой спальне, напоминавшей чулан, если бы не окно, стояла всего одна кровать. Похоже, что кроме девушки здесь больше никто не жил.

   Да, здесь царила ее величество бедность, но у нее в услужении были верные слуги - чистота и аккуратность. В кресле возле окна монах обнаружил несколько мотков белых ниток и наполовину довязанную салфетку. Дарвей расправил ее: на тонком кружеве распустились невиданные цветы, существовавшие лишь в воображении их владелицы.

   Почему молодая симпатичная девушка живет в этой глуши? Отчего ее единственный спутник - это собака?

   После недолгих поисков монах нашел хозяйку на кухне. Она сидела, опустив голову и обхватив ее руками. Девушка не двигалась и походила на сломанную куклу. В ее позе было столько горя, что у монаха невольно защемило сердце. Дар хозяйки озерного города сделал его очень чувствительным.

   Мужчина бегло осмотрел кухню в поисках ножа и нашел его брошенным в ведро с картофельными очистками.

  - Я могу вам помочь? - спросил Дарвей, замирая на пороге.

  - Уходите.

  - Откровенно говоря, я надеялся купить у вас что-нибудь съестное. Мне предстоит дальняя дорога.

  - Забирайте все, что нравится.

   Тон ее голоса показался Дарвею подозрительным. Похоже, что она плакала, но изо всех сил старалась скрыть это.

  - Что вы, я так не могу. Вот если бы вы продали мне хлеба, или овощей - это было бы в самый раз.

   Он подошел к девушке и склонился над ней. Его покрытая ссадинами кисть в сравнении с ее рукой казалось слишком грубой.

  - Посмотрите на меня, - мягко попросил Дарвей.

  - Зачем? - едва слышно спросила она.

  - Чтобы я убедился в том, что вы в порядке.

  - Уходите. Оставьте меня в покое.

  - Объясните мне, что происходит. Возможно, я смогу помочь. Конечно, за долгую жизнь на меня не раз бросались с ножом, но всякий раз этому была причина. Вот и сейчас я хочу выяснить причину.

   Девушка медленно подняла голову. Монах не ошибся. Ее глаза были красными, а по щекам пролегли мокрые дорожки. Она была очень бледна.

  - Как вас зовут?

  - Лета.

  - Хорошее имя... А меня - Дарвей. Это я вас так расстроил?

  - Да... Нет, - она горько вздохнула и съежилась. Ее плечи поникли. - Какая разница!

  - О, для меня разница огромная.

  - Кто вы?

  - Путешественник, - коротко ответил монах.

  - Вам действительно нужны продукты?

  - Да. Я не ел так давно, что готов был съесть даже вашу собачку, - он подмигнул девушке. - Шутка. Но я действительно очень голоден. Вы сжалитесь над несчастным путником?

  - Путник... - словно эхо повторила Лета. - Как видите, я живу небогато. Так что ничего особенного предложить не могу.

  - Меня вполне устроит, - Дарвей бросил взгляд в сторону печки, - то, что у вас в котле. Если только оно съедобное, конечно.

  - Это гречневая каша. Можете забрать вместе с котелком.

  - А как же вы сами будете без котелка? Или у вас есть еще один?

   Она не ответила. Монах всматривался в ее лицо, пытаясь понять, о чем Лета думает. Вместо молодой жизнерадостной девушки он видел усталого, измученного жизнью человека. Лета пережила что-то ужасное, и это съедало ее. Дарвей мог поспорить, что ее терзает бессонница. Он выбрал неудачное время для визита. Или наоборот - удачное?