Изучающий мрак (Дарвей) - Зинченко Майя Анатольевна. Страница 43

  - Дарвей, неужели мы пойдем в Габельн вместе? - маг не сводил с девушки глаз.

  - Да, я так решил. Хватить думать только о себе. Ближним тоже нужно помогать. Малем, дай огня.

   Смотрящий без лишних слов метнул в кучу веток огненный шар. Дерево вспыхнуло в мгновенье ока.

  - Какая прелесть... - гном протянул вперед руки. Пламя костра лизало его кожу, но не причиняло никакого вреда.

  - Как вы это делаете? Невероятно! - Лета подошла ближе. - Почему огонь не жжет вас?

   Польщенный интересом к его скромной персоне гном расплылся в широкой улыбке. Столб пламени стал вышиной в два человеческого роста.

  - Малем! Не переусердствуй, пожалуйста, - попросил Дарвей, стряхивая с плаща искры.- Тебе-то может огонь и ничего не сделает, но ведь не все такие огнеупорные. Лета, не отвлекай его, иначе он весь лес спалит. Лучше займитесь с Клиффом рыбалкой.

   Девушка кивнула, и по-хозяйски взяв парня за руку, потянула его в сторону речки. Она быстро приспосабливалась ко всему новому. Монах сел у костра и с укором взглянул на служителя.

  - Что? - спросил тот, не выдержав пристального взгляда.

  - Неужели ты никогда не общался с противоположным полом?

  - Ты интересуешься этим из праздного любопытства?

  - Нет. Мне необходимо знать, почему ты так бурно реагируешь на Лету. Клифф и тот был спокойней.

  - Это мое личное дело... - погрустнел Малем.

  - Так мне не показалось?

  - Служитель не имеет права быть с женщиной. Никогда. Это противоречит его природе.

  - Как это? - Дарвей с подозрением уставился на жреца. - Я что-то не понял... Почему противоречит?

  - В момент близости, я потеряю над собой контроль и превращусь в огненный факел, - неохотно ответил Малем. - Эта расплата за мои силы. И хоть Лета не принадлежит к моему народу, своей молодостью и красотой она невольно привлекает внимание. Где ты встретился с этой девушкой?

  - Они хозяйка той мельницы, куда я отправился за провизией. Сирота, - Дарвей пожал плечами. - К тому же, орки будут искать троих, а не четверых. Надеюсь, присутствие Леты собьет их с толку.

  - Я так и знал, что дело не в милосердии.

  - Одно другому не мешает.

  - Мне еще никогда не приходилось путешествовать в столь странной компании, - покачал головой Малем. - Нас так и останется четверо, или в следующий раз ты приведешь за собой целую деревню?

  - Отличная идея, - рассмеялся монах. - Именно в толпе затеряться проще всего.

  - Да, если бы только нас искали обычные наемники, а не шараны. У них нюх особого рода. Ты можешь поручиться за эту девушку? Как бы не было неприятностей...

  - Она не будет нам обузой.

  - А о риске подумал? Ты подвергаешь ее опасности.

  - Ты и Клифф дошли до мельницы? - невозмутимо спросил монах, срывая травинку.

  - Нет, а что?

  - Если бы дошли, то увидели бы там шесть трупов. Моя работа.

  - Преследователи? - гном встревожено вскочил. - Здесь?

  - Нет, успокойся. Они пришли за ней, а не за мной. Так что она уже обязана мне жизнью. Но я надеюсь, что все обойдется.

  - Ты что-то видел?... - Малем замялся, не зная как выразить свою мысль. - В ней есть что-то особенно? Ты смотрел на нее настоящим зрением?

  - Нет. Я же говорил, что не контролирую себя.

  - Но возможно случайно...

  - Нет! - Дарвей раздраженно отмахнулся. - Я и так не в восторге оттого, что со мной происходит. Голова раскалывается! Не надо заострять на этом внимание.

  - Хорошо, не буду. Но ты можешь словами выразить то, что тебя так беспокоит?

   Дарвей задумался. Малем не торопил его.

  - Я всегда контролировал ситуацию, даже когда приходилось выполнять чужие приказы. А теперь меня кидает из стороны в сторону, словно листок во время урагана. Я только пешка на игральной доске. Это не беспокоит, а бесит! Злит невероятно!

  - Ты можешь это изменить, или знаешь того, кто может помочь тебе сделать это?

  - Нет.

  - Тогда зачем портить себе нервы?

  - За тем что... А ты философ, Малем...

  - Здравый смысл - мое единственное спасение, - с грустью ответил гном. Он снова вспомнил о братьях.

  - Смотри, в этой речке действительно водиться рыба.

   Клифф, радостно улыбаясь, нес огромного карпа. Маг был мокрый по пояс, но вид у него был более чем довольный.

  - Давайте его сюда! - крикнул Дарвей. - Я съем этого царя рыб целиком. Вам даже не придется его чистить.

  - Я не люблю рыбу, - проворчал Малем. - Что в котелке, который ты принес?

  - Каша.

  - В самый раз. Жаль ложки нет... Придется есть хлебной коркой.

  - А как же огонь? Я думал, ты собираешься питься им?

  - Пламя дает мне сил, но я хочу немного набрать в весе, а при этом без пищи не обойтись.

   Ужин, благодаря рыболовному умению Клиффа и кулинарным способностям Леты, удался на славу. Дарвей в который раз подумал, что принятие пищи - это одно из немногих настоящих удовольствий, которое позволяет себе человек.

   Когда солнце опустилось за горизонт, окрасив небо в цвет фиалок, путников начали одолевать комары. Насекомые накинулись на них с такой яростью, словно копили ее не один год. Дарвей дал команду собираться. Они за рекордно короткий срок запрягли лошадей и удрали оттуда, спасаясь от укусов.

   Ночи в это время года были уже холодными, и монах одолжил Лете свой плащ. Девушка, признав новых знакомых неопасными, рассталась с былыми страхами. Она с удобством устроилась на соломе, потеснив Клиффа, и вскоре уснула.

  Ночь сменялась днем, день ночью, а дорога оставалась прежней. Серая, желтая, широкая, узкая - но, в сущности, всегда одна и та же. Какое-то время она еще пролегала вдоль реки, потом свернула в сторону холмов. Да, если бы не дороги - эти вены, по которым вместо крови течет золото торговцев, империя не смогла бы существовать.

   Покупая в окрестных селах продукты, Дарвей разузнавал там местоположение разбойников. Ни для кого не секрет, что многие бандиты имели родственников в ближайших деревнях, и на время облав превращались в тихих безобидных тружеников.

   Монах был щедр, и поэтому крестьяне с охотой делились с ним этой важной информацией. Меры предосторожности принесли свои плоды - до Габельна они добрались без приключений. Телегу и лошадей у самых ворот отдали престарелому кожевеннику за ненадобностью. Он еще долго благодарил их, не веря своему счастью.

   Столица встретила их бесконечным моросящим дождем и холодным ветром. Но Дарвей все равно был рад, что возвращается в этот город. Он точно знал, что волнует его обитателей, знал законы, по которым они живут. Габельн был огромен, в нем можно было потерять не только кошелек, но и жизнь.

   Город ловил в свои сети совершенно разных людей, предлагая каждому из них соответствующую наживку. Для кого-то это были деньги, слава, для кого-то знания, бесконечный поиск загадок и их решение. Кто-то встретил здесь свою любовь, женился, и его дом заполнили детские голоса. А кто-то искал в Габельне власти над другими, сея смерть на улицах с наступлением ночи. Все пороки и добродетели были связаны воедино.

   Едва они отошли от городских ворот, как Дарвей остановился. Он обвел глазами притихших путников и сказал:

  - Вы здесь в первый раз, так что держитесь рядом со мной. Отставать категорически запрещаю. Вы в один миг потеряетесь в этой толпе. Лета, это особенно вас касается. Пока с вашего лица не сойдет бесхитростное провинциальное выражение, вы будете находиться под пристальным вниманием местных шаек.

  - А если оно никогда не сойдет? - девушка нисколько не обиделась за его резкий тон. Она понимала, что Дарвею не безразлична ее судьба.

  - Тогда вам придется туго.

  - Дарвей, обращайтесь ко мне на "ты", - не выдержала Лета. - А то я чувствую себя старухой.

  - Хорошо, - пожал плечами монах. - Так даже проще. Клифф, возьми Лету под руку. Будете изображать брата и сестру. Вы даже немного похожи.