Смерть волкам (СИ) - Чеблакова Анна. Страница 61
Минут двадцать спустя доктор вдруг устало вздохнул, вытер лысину платочком и, встав, направился к двери. У самого входа он обернулся и строго сказал Веглао:
— Лежи спокойно, не вставай! Я скоро приду.
Он скрылся, и как раз в тот миг, когда его шаги окончательно затихли, где-то неподалеку вдруг скрипнула дверь. Веглао приподнялась, затаив дыхание. Послышались мягкие, шуршащие шаги и в лазарет, ощупывая руками косяки двери, вошла Тарлиди.
— Доктор? — позвала она. — Доктор, вы здесь? — с этими словами она медленно прошла вперёд.
— Его здесь нет. А куда ушёл, не знаю, — подала голос Веглао.
Тарлиди быстро обернулась на её голос:
— Ты? — яростно выдохнула она. — Преследуешь меня, что ли?
— Я не специально, — смущённым голосом сказала Веглао. — Я упала сегодня, и у меня теперь колено болит. Так что я здесь. Лежу и не могу встать.
Тарлиди ничего не отвечала. В явном замешательстве она стояла посреди комнаты, опустив руки. Веглао вдруг осознала, что больше не боится её. Она чувствовала сострадание, желание помочь, но совсем не страх.
— Слушай… Он, наверное, скоро вернётся, — заговорила она вновь. — Может, пока присядешь?
Тарлиди выпрямилась и осторожно направилась по направлению к ней. Снова что-то вроде страха всколыхнулось в душе Веглао, но тут же бесследно исчезло — навсегда. Тарлиди нащупала рукой изножье соседней кровати и опустилась на неё.
— Ты на меня злишься? — осторожно спросила Веглао. Она ощущала невероятное напряжение — никогда ей ещё не приходилось так мучительно подбирать каждое слово в разговоре. Вот так же, наверное, тяжко приходится разведчикам в штабе врага.
Тарлиди молчала. Наконец тихим, слабым голосом спросила:
— Ты давно здесь?
— Почти месяц.
— Достаточно, чтобы заметить, каково мне здесь, — пробормотала Тарлиди с трудом, как будто губы и язык плохо её слушались. — Оборотни ненавидят меня. Они ненавидят оттого, что боятся, и боятся, потому что ненавидят. За что? Я никого из них не обидела, никого не ударила и не убила. Ты думала, я и вправду тебя выдам? Я это сказала сгоряча. Просто я… просто я ни в чём не виновата. Не моя вина в том, что я ношу эту маску.
Она вдруг затихла с тяжёлым всхлипом, и поднесла свою узкую руку к застывшим губам. Потом медленно опустила её и продолжила:
— Пять лет назад в моём доме случился пожар. Все мои родные погибли, а я… мне обожгло лицо, понимаешь… и… и с тех пор я ничего не вижу. Мне тогда было всего двадцать лет. Меня взял к себе мой дядя, он — комендант ликантрозория. Когда я дотрагиваюсь до лица, то чувствую, что на нём шрамы. Я знаю, меня изуродовало, и мне всегда придётся носить маску, но как же я хочу видеть! Как я хочу видеть! Скажи, ты и вправду не врала мне?
— Нет, — твёрдо ответила Веглао. — Ни одной секунды.
— Помоги мне, Веглао! — взмолилась вдруг Тарлиди, и Веглао удивило и растрогало то, что она помнит её имя. — Пожалуйста! Я не могу сама найти этот цветок — я здесь как в тюрьме, дядя никуда меня не отпускает, а насчёт цветка, боюсь, не поверит… Да даже если и выберусь — как я доберусь до этого места?
— Тарлиди, — проговорила Веглао, чувствуя, как пересохло от волнения горло. — Ты что, предлагаешь мне бежать?
— Поклянись, что добудешь этот цветок и доставишь его мне, и я помогу тебе бежать! — зашептала Тарлиди, склонившись к её лицу. — Только поклянись!
— Хорошо, клянусь! Клянусь! — взволнованно ответила Веглао.
— Нет, не так. Поклянись кровью, — Тарлиди запустила одну руку под плащ. Щёлкнула какая-то застёжка, и женщина вытащила из-под плаща маленький, тонкий стилет в ножнах. Обнажив его, Тарлиди зажала ноженки между пальцами.
— Дай руку, — прошептала она.
— Давай сюда, — засуетилась Веглао, — я разбила колено до крови… Если будет пятно, ничего не заподозрят.
Она протянула над коленом руку ладонью вверх. Тарлиди сжала запястье девочки и слегка кольнула ладонь стилетом. Выступила кровь, густая и яркая.
— Теперь я, — сказало Тарлиди еле слышным голосом. — Сними перчатку.
Веглао стянула перчатку с руки Тарлиди и вздрогнула: вся кожа на ладони и запястье была в красных шершавых пятнах и рубцах — следах ожогов. Тарлиди слегка надрезала и свою кожу, а потом они с Веглао пожали друг другу руки.
Не разжимая рукопожатия, Веглао заговорила:
— Клянусь, что принесу Тарлиди цветок, возвращающий зрение, как только смогу это сделать безопасно и для неё, и для себя.
— Клянусь, что помогу Веглао сбежать из ликантрозория безопасно и для неё, и для себя, — монотонно произнесла Тарлиди и разомкнула рукопожатие.
— Будь начеку, — сказала она, протирая стилет пальцами. — Я дам тебе знать.
Она поднялась и отошла к двери, шурша плащом. Веглао перевела взгляд на свою ладонь — кровь больше не текла.
10
Внешне после этого разговора ничего не изменилось — Веглао и Октай всё так же ходили на работы, обедали и ужинали, оставались на ночь в своих камерах. Но клятва Тарлиди и два слова, которые Веглао шепнула украдкой Октаю на ухо: «Она поможет», сделали своё дело. Теперь они могли надеяться не только на свои довольно-таки небольшие силы, но и на помощь человека, который был их старше, опытнее, умнее, лучше знал ликантрозорий и его порядки и был очень заинтересован в их побеге. Все трое в случае провала пострадали бы, и потому все сидели в одной лодке.
Конечно, не стоило полагаться только на Тарлиди. Веглао и сама готовилась к побегу. Она трясла решётку окна, вспоминала упражнения, которым когда-то её учили на физкультуре, стараясь вернуть силу своим мышцам. Она прорабатывала маршрут. Сбежать — это только полдела. Что толку от побега, если их быстро поймают и вернут, если вообще не убьют?
Однажды Тарлиди провела её в кабинет коменданта, где висели две больших карты — Хилти и Бернии. Обе были усеяны красными флажками, отмечающими места появления оборотней. Бегло осмотрев их, Веглао задалась множеством вопросов. Нужно было уйти куда-нибудь подальше, но куда? На юг, откуда они пришли? Вряд ли это вариант — там полно оборотней, ищейки рыщут повсюду. На север? Там находятся самые большие города, порты, в которых сходятся все пути Северной Хилти, и оборотней там мало. Вдобавок можно попытаться пробраться на корабль и уплыть куда-нибудь в Ярглонию, или в Антьену, или в Тонское королевство. Но этот план Веглао казался каким-то утопическим. Во-первых, на севере слишком много людей. Во-вторых, ещё не факт, что они сумеют сбежать из родной страны, а в третьих — какой вообще смысл уезжать? Да, сейчас больше всего оборотней именно в Бернии, и здесь их ловят усерднее, чем где-либо ещё, но на чужбине будет ещё сложнее. Ведь ни она, ни Октай не знают языков, обычаев соседних стран. Наконец она обратила внимание на Лесистые горы. Возле них не было ни одного флажка.
Выйдя из кабинета и поблагодарив Тарлиди, Веглао быстро зашагала вниз, напряжённо размышляя.
Лесистые горы находились между Бернией, Ярглонией и Тонским королевством, и не принадлежали никому из них. Это была обширная территория, настоящая горная страна, которую прежде населяли лунки, существа, родственные людям, но живущие дольше их и наделённые более сильными способностями к магии. Много веков назад они исчезли, оставив свои прекрасные города, построенные среди непроходимых лесов. До сих пор ещё имена этих городов — Арнегил, Морунгил, Синбель, Оллар — будоражили имена романтиков и смельчаков, а легенды о несметных сокровищах, об оживающих статуях, о невиданных чудесах заставляли искателей приключений отправляться туда на свой страх и риск. Очень немногие возвращались из Лесистых гор, а те, кто возвращался, предпочитали помалкивать. Веглао вспомнила, что, когда она жила ещё в родной деревне, неподалёку от её семьи жил старый охотник. Он частенько напивался, и тогда всем и каждому рассказывал о том, как он однажды сходил в Лесистые горы и своими глазами видел сокровища лунков. Он клялся в том, что вынес оттуда столько золота, серебра и изумрудов, сколько смог унести, но потом всё пропил. Веглао не знала, было ли это правдой. Про Лесистые горы также говорили, что животные, которые водятся там, не боятся оборотней, что там живут грифоны, которые ненавидят оборотней и нападают на них. Нужно было выбирать между озлобленными людьми с их ружьями, топорами и вилами, и дикими зверями Лесистых гор — и лично Веглао предпочитала второе.