Пленница Дракулы - Швайкерт Ульрике. Страница 76

Вампирша покачала головой.

— Нет. Я только привезла его в госпиталь.

У сестры не было времени на болтовню. Она еще раз извинилась и заверила Алису, что врач скоро займется новым пациентом. Затем она поспешила прочь, чтобы осмотреть следующего раненого и решить, как срочно ему нужно оказать медицинскую помощь.

Алиса сидела на кровати Сеймоура, держала его за руку и думала, что ей теперь делать. Просто оставить его здесь в госпитале и вернуться в дом на Рабенштайг? Возможно, Лео и Лучиано уже узнали что-нибудь о местонахождении Иви и об этом Дракуле, о котором упомянул оборотень. Внезапно Сеймоур открыл глаза. Ему хватило быстрого взгляда по сторонам, чтобы понять, где он находится.

— Значит, мне в очередной раз удалось выжить, — сказал он хриплым голосом.

Алиса не знала, всегда ли он так разговаривал или горячий дым обжег ему горло. Странно было смотреть, как брат Иви, которого она раньше видела только в обличье волка, лежит на кровати в образе мужчины.

— Как хорошо, что ты снова пришел в себя, — сказала ему Алиса. — Пока что я не видела ни одного врача.

Сеймоур криво усмехнулся.

— Мы, оборотни, крепкие существа. Все заживет само собой. Пойдем отсюда.

Он попытался подняться с кровати, но Алиса прижала его к постели. Сеймоур обессилено откинулся на подушку. Либо силы вампирши удивительным образом увеличились, либо оборотень был необычайно слаб.

— Не с такой раной! — возразила Алиса. — Человеку, должно быть, пришлось бы несколько месяцев залечивать ее, если бы ему вообще удалось сохранить ногу после такого повреждения, — сказала она. — Остается лишь надеяться, что огромные возможности твоего тела помогут тебе скорее пойти на поправку. И все же тебе следует быть благоразумным.

Сеймоур тяжело вздохнул.

— Наверное, сейчас я слишком слаб даже для того, чтобы превратиться в волка.

Внезапно он снова поднялся.

— Что с Иви?

Алиса пожала плечами.

— Мы пока не знаем. Ты лишь сказал нам, что ей нужна помощь, и упомянул какого-то Дракулу. Лео и Лучиано пытаются найти ее след. В общем, если ты знаешь еще что-нибудь, что могло бы помочь нам в поисках, говори. Что случилось после того, как барон приказал твоей сестре вернуться во дворец?

Сеймоур запинаясь рассказал Алисе о том, как Иви вышвырнули из дворца и как баронесса пообещала спрятать ее в надежном месте, а на самом деле привела ее прямо в руки к Дракуле.

— Баронесса Антония уже давно заодно с ним. Тень, как называла его вначале Иви, уже встречалась нам в Риме и Париже, но тогда защита Иви была слишком сильной и повелитель всех вампиров не смог до нее добраться.

Алиса застонала.

— Браслет?

Сеймоур опустил глаза на свое запястье, на браслет, очень похожий на тот, который носила Иви, и кивнул.

— Так, значит, это баронесса Антония по приказу Дракулы утопила клох аирв озере Лох-Корриб и тем самым отняла у вас возможность обновлять силы браслетов?

Сеймоур с измученным видом кивнул.

— Да, теперь нам известно, кто это сделал, но я так и не узнал, что Дракула хочет от Иви. Уничтожить или забрать ее с собой?

— Не думаю, что он собирается ее уничтожить, — сказала Алиса, пытаясь утешить оборотня. Наследнице клана Фамалия не меньше, чем Сеймоуру, хотелось, чтобы ее слова оказались правдой. — Мы возьмем след Иви и выясним, кем, черт подери, является этот Дракула и как он собирается с ней поступить.

Сеймоур резко поднял голову.

— Тебе нужно поговорить с Брэмом Стокером или Латоной.

— Что? — спросила Алиса и обеспокоенно посмотрела на оборотня.

Может, у него помрачился рассудок? Но Сеймоур решительно закивал головой.

— Они были там, я учуял их запах — Латона, Брэм Стокер и еще один мужчина, который мне незнаком. Они прятались между колоннами у ворот, расположенных перед Хофбургом, и наверняка видели и слышали все, что там происходило, даже после того, как Дракула прогнал меня прочь.

— Ты уверен? Если ты учуял запах этих людей, как могло случиться, что их не заметил самый могущественный из вампиров?

Сеймоур пожал плечами.

— Не знаю. Возможно, он обнаружил их присутствие, но по каким-то причинам смирился с этим, или безумная радость оттого, что он наконец-то заполучил Иви, настолько ослепила Дракулу, что он не видел ничего вокруг. Если последнее предположение верно, то мы обнаружили одно из его слабых мест, и это может нам помочь.

Алиса медленно кивнула.

— А теперь иди. И поторопись! Разыщи следы Иви и сообщи мне о них. Как только мы узнаем, где ее искать, сразу же отправимся в путь. И мы не успокоимся, пока не выследим Дракулу и не освободим Иви!

Алиса не хотела давать оборотню каких-либо обещаний.

— Сначала позаботься о том, чтобы твоя нога зажила, и постарайся восстановить силы настолько, чтобы ты смог принять прежний облик.

Сеймоур зарычал.

— Для этого мне первым делом не помешал бы хороший кусок сырого мяса.

Алиса подумала, что вряд ли он сможет получить его здесь в госпитале, но промолчала. В конце концов, ей нужно было убедить оборотня оставаться в кровати. Ведь когда они выяснят, куда Дракула направился с Иви, им, возможно, придется превратиться в каких-нибудь летучих животных, чтобы быстрее добраться до цели. Тогда они не смогут взять Сеймоура с собой.

— Ну вот, теперь доктор освободился и может осмотреть вашу ногу, — сказала сестра, заходя в палату, и сразу же начала разматывать повязку, чтобы не задерживать такую важную особу.

Врач был пожилым мужчиной со спокойным и дружелюбным лицом, глядя на которое трудно было догадаться, каким тяжелым выдался для него этот вечер. Он приветливо поздоровался с Сеймоуром.

— Как хорошо, что вы в сознании. Значит, можно надеяться на лучшее. А вашу ногу мы обязательно вылечим. Сударыня, будьте так добры, оставьте нас на минутку.

Алиса поднялась, еще раз улыбнулась Сеймоуру и вышла из палаты. По крайней мере пока что он находился в хороших руках и ей не нужно было за него волноваться. Теперь вампирша думали о том, что Сеймоур сказал ей про Латону и Брэма. Где их искать? И стоит ли? Неужели эти люди и вправду знают что-то, что сможет помочь друзьям в поисках Иви?

Фамалия настолько погрузилась в свои мысли, что, поворачивая за угол, чуть не столкнулась с кем-то. Как можно быть такой невнимательной? Тем более если ты вампир. Алиса отпрянула от девушки и извинилась. На мгновение вампирше показалось, что это одна из молоденьких медсестер, но при взгляде на покрытое копотью вечернее платье она поняла, что речь идет об одной из посетительниц театра.

Алиса уже хотела продолжить путь, но запах девушки внезапно ударил ей в нос. Вампирша озадаченно посмотрела ей в лицо.

— Латона! Это непостижимо. Как ты здесь очутилась? Хотя это не важно. Какое счастье, что ты мне встретилась!

Латона удивленно уставилась на стоящую перед ней девушку. Вероятно, она не могла сообразить, кто перед ней и откуда эта незнакомка знает ее имя. Взгляд Латоны переметнулся с лица Алисы на пол, где простиралась лишь ее собственная тень.

— Ты вампирша… Да, припоминаю. Парижская опера. Ты подруга Малколма и Иви.

Алиса кивнула.

— Малколм тоже в Вене? — спросила Латона.

— Нет, в этом году он остался в Лондоне, — ответила Алиса, от которой не укрылось разочарование девушки. — Но у меня есть пара вопросов, которые касаются Иви.

В этот момент одна из дверей открылась и в коридоре появился Брэм Стокер. Он сразу же узнал Алису и поклонился ей.

— Давайте пройдемся немного вместе, — предложила вампирша. — А вы тем временем расскажете мне о том, что видели возле новых Крепостных ворот.

Если Латона с Брэмом и удивились тому, что Алиса обо всем узнала, то не подали виду. Все вместе они направились к воротам госпиталя и вышли за его территорию.

Спускаясь по Альзерштрассе, они прошли мимо церкви Обета и свернули на Шоттенринг. За все это время Брэм успел не только рассказать Алисе о том, что видел несколько часов назад, но и, к большому удивлению вампирши, поведал ей, кто такой Дракула, которого Иви называла могущественной тенью.