Закон девяток - Гудкайнд Терри. Страница 41
Добравшись наконец до нужной секции, он выбрал полку с размерами для очень стройных и взял в руки пару джинсов.
— Похоже, вот эти вам как раз будут впору, — сказал он.
Джекс бросила критический взгляд на изогнутые стеллажи с одеждой.
— Надо же: заранее изготовлено так много вещей, что можно наткнуться на что-то подходящее…
— Ну да, — подтвердил он. — Одежду выпускают стандартных размеров.
Недоверчиво покачивая головой, Джекс взяла джинсы у Алекса и нахмурилась:
— Да они рваные! Их кто-то носил и теперь отдал в пользу бедных? Вы куда меня привели?
Алекс негромко рассмеялся:
— О нет-нет, вещь совершенно новая. Ей специально придали ношеный вид. И уж поверьте мне, эти джинсы рассчитаны совсем не на бедняков.
Джекс бросила на Алекса подозрительный взгляд.
— Мода такая, — пожал он плечами.
Девушка, похоже, полагала, что Алекс ее разыгрывает.
— Считается модным ходить как нищий? С прорехами? А почему людям этого хочется?
— Не знаю… — Он почесал висок. — Наверное, это модно, когда на тебе надета удобная старая одежда. Повседневного вида, без претензий.
— И заодно раскрашивать себя под мертвеца? — Она вздохнула, возвращая джинсы на полку. Местные продавщицы не сводили с Джекс глаз. Элегантное черное платье, длинные светлые волосы — ну прямо королева, вдруг решившая заглянуть на мусорную свалку.
— Алекс, я вас очень прошу, нельзя ли найти мне одежду без дырок? Я понимаю, что мне нельзя выделяться, но…
— Да конечно, конечно! — Он сдернул с полки очередную пару, которая вполне могла подойди. — Они, кстати, даже подешевле будут.
— Ну теперь вы точно надо мной смеетесь.
— Говорю вам как на духу: одежда с дырками стоит дороже. Или вы предпочитаете услышать ложь, которая больше смахивает на правду?
Видя, что девушка по-прежнему настроена скептически, он достал еще одну пару и показал ей ценник.
Джекс потащила джинсы к себе.
— Вот эти мне больше нравятся.
— Да, но они не модные!
— Я в них буду выделяться?
— Нет…
— Тогда хочу эти. Ну пожалуйста!
Алекс улыбнулся:
— Да ради Бога. Что хочется, то и берите. Мы вам все найдем. — Он показал подбородком в глубь магазина. — А вон там есть примерочная кабинка, где можно переодеться и посмотреть, как вещь на вас выглядит.
— И я могу примерять все, что захочу?
— Разумеется.
Девушка облегченно вздохнула и принялась копаться на полках. Придирчиво оценила разные стили и отобрала несколько пар джинсов, не испещренных дырами в угоду нынешней моде. Найдя очередную подходящую пару, Джекс вручала ее Алексу на временное хранение.
По пути к примерочной кабинке они еще несколько раз останавливались возле полок и стоек с блузками и слаксами. Джекс совершенно не интересовалась юбками; девушка считала, что они слишком сильно откроют ей ноги и тем самым станут привлекать внимание. Судя по всему, был вынужден констатировать Алекс, она права. Впрочем, Джекс все же передумала и взяла одну юбку на пробу.
Премудрости шопинга она освоила быстро. Теперь к ее манере копаться в вещах не могла придраться ни одна из здешних продавщиц. Скорее всего они решат, что эта женщина просто-напросто точно знает, чего хочет.
Когда Джекс зашла в кабинку с охапкой одежды, Алекс подыскал себе стул и слегка подвинул его, чтобы в поле зрения оказались обе двери: в примерочную и собственно в магазин. Никто из нежелательных типов не должен проникнуть сюда незамеченным!
Лучше бы, конечно, им вообще не появляться. Одно дело стрелять из пистолета ночью, во время бури, и совсем другое — посреди универмага. Даже если удастся отбиться от «плохих» парней, очень скоро им на смену пожалуют «хорошие».
Через несколько минут из примерочной вышла Джекс в черной футболке и джинсах на бедрах.
— Ну как я выгляжу?
— Ого! Сейчас пар пойдет.
Она нахмурилась.
— Вот уж вряд ли. Похоже, мне придется накинуть пелерину, не то я просто замерзну.
— Да нет, я имел в виду ваш вид… Пикантный, понимаете? Привлекательный. «Горячая штучка», как у нас говорят.
Джекс наконец сообразила, о чем идет речь.
— Что ж, я рада, что кажусь вам «горячей», но в какой степени это служит цели не выделяться?
— Именно то, что надо. Примерьте что-нибудь еще. Скажем, вон те черные брюки. Дизайнерские.
Когда Джекс вышла из кабинки в простой белой блузке и стильных черных брюках, Алекс одобрительно кивнул:
— Отлично. Самое оно.
Бостонский адвокат сказал, что передача наследства завершится через пару дней, однако Алекс хотел сам подписать бумаги. Юрист, судя по всему, был педантичен и, стало быть, консервативен. Джекс надо одеть так, чтобы при взгляде на нее встречные не причмокивали. Есть надежда, что при посещении юридической конторы им перепадет какая-нибудь полезная информация или хотя бы подсказка. Вот и получается, что Алексу с Джекс надо произвести респектабельное впечатление, чтобы не нервировать почтенного господина.
Они выбрали себе еще несколько вещей — в основном джинсов, — вполне универсальных и к тому же удобных в поездках. Расплатившись, спутники уселись за столиком местного фастфуда, и Алекс принялся срезать ярлыки. Это он делал перочинным ножом — кинжал Джекс на публике демонстрировать не стоило. Обработав те джинсы и футболку, которые понравились девушке, он отдал их Джекс, и она отправилась переодеваться в туалет, пока Алекс продолжал заниматься бирками и ценниками на других вещах.
Когда Джекс вернулась, Алекс подметил, что она по-прежнему привлекает к себе внимание — но только иного рода. Теперь ее встречали заинтересованными, а не озадаченными взглядами.
Девушка остановилась перед Алексом, пока тот собирал пакеты с покупками. Джекс отдала ему свое черное платье, и молодой художник почувствовал себя виноватым, что заставляет эту красавицу носить непривычную одежду.
— Ну, что скажете? — спросил Алекс.
С кривой улыбкой она ответила:
— Наверное, я выгляжу «горячей штучкой»…
Он облегченно выдохнул, радуясь, что гостья отнеслась к вынужденному маскараду с пониманием.
— Что ж, спорить не буду. Плюс к тому сейчас вы смотритесь так, словно всю жизнь провели в этом мире. Будем надеяться, люди Каина вас не узнают.
— Слишком уж призрачна эта надежда… — По дороге к машине Джекс взяла Алекса под руку. — Спасибо, что помогли мне вписаться в этот мир. Так будет проще искать ответы.
Проходя через универмаг в сторону парковки, Джекс внезапно остановилась. Оглянувшись, Алекс увидел, что девушка смотрит на витрину соседнего магазина.
Вывеска гласила, что эта лавочка называется «Ящик Пандоры»; здесь продавались декоративные фигурки и прочее в таком же роде — в частности, отметил Алекс, множество разнообразных волшебников и драконов.
Джекс бросила ему многозначительный взгляд:
— Что это?
Алекс пожал плечами:
— Да есть люди, которых интересуют подобные вещи.
Без дальнейших разговоров девушка решительно направилась к входной двери.
26
Судя по ассортименту, «Ящик Пандоры» специализировался на товарах, которые имели отношение к волшебству. Здесь было все — начиная от настольных игр с фигурками летающих чудищ и кончая амулетами, феями, гномами, всевозможными драконами, колдунами и колдуньями, и даже «волшебными палочками» ручной работы ценой по несколько сотен долларов. На стеклянных полках в центре магазина были выставлены весьма детально проработанные коллекционные фигурки. Книжный стеллаж у дальней стены был заставлен томами, где рассказывалось о заклинаниях, чародеях и магии.
Алекс уже видел магазины вроде этого «Ящика Пандоры». В детстве наведывался в них пару раз. Потом повзрослел.
Улыбчивая полная шатенка в мешковатой темно-коричневой футболке вышла из-за прилавка, встречая посетителей. Ее мелкие кудряшки были заколоты гребнем в виде дракона. На цепочке, украшенной множеством изящных подвесок, изображавших крылатых фей, висели очки. Алекс дал бы хозяйке лавочки лет пятьдесят с небольшим.