Колдуны Ордена Ночного Крыла - Хантингтон Джеффри. Страница 4
Монтейн включил дворники, они зашуршали по стеклу. Он дал задний ход и, глядя через плечо, во второй раз принялся выводить машину со стоянки.
— Мы вовремя успели, — заметил он. — Думаю, сегодня будет веселенькая ночка. Говорят, тот не видал настоящей бури, кто не попадал в нее на Мысе Невзгод.
— Из-за этого его так и назвали, да?
— Из-за этого, и не только. — Монтейн вырулил на дорогу. — Тебе куда?
Девон открыл глаза и посмотрел на него.
— Тут где-то есть усадьба, которая называется «Скала воронов». Вы ее знаете? Можете высадить меня там?
— Знаю ли я? — Монтейн сердито сверкнул глазами. — Парень, я бы не взялся везти тебя в «Скалу воронов», даже если бы вся моя тачка была увешана чесноком, а на щитке было прибито распятие.
Девон усмехнулся:
— Значит, не отвезете?
— Зачем тебе туда? — спросил Монтейн.
Девону не хотелось отвечать.
— Что ж, если вам не хочется…
Монтейн покачал головой:
— Я высажу тебя в ущелье Борго. Там возьмешь такси.
— Забавно, — проговорил Девон. — До меня только что дошло. Я читал «Дракулу». Ущелье Борго. Чеснок. Вы что, хотите сказать, что в «Скале воронов»… живут вампиры? Что же это за место? Чего все так боятся?
— Вальпургиевых ночей, — сказал Монтейн и, дурачась, перекрестился свободной рукой. Потом подмигнул Девону: — Клана Носферату.
— Вам меня не запугать.
— Неужели? — спросил Рольф, обнажая в ухмылке белые зубы. — Ты уверен?
Девон отвернулся. Может быть, тут и вправду есть чего пугаться. Может, у этого типа есть ответы на его вопросы именно потому, что он заодно с демонами. Голос молчал, не подтверждая и не опровергая догадок мальчика. Девон принялся смотреть в окно на мокрые улицы. Вид искажали стекавшие по стеклу струи дождя. Улица казалась темной рекой с разбросанными по ней синими, красными, желтыми огнями, с размытыми отражениями неоновых вывесок.
В наступившей тишине слышен был только шорох дворников да шум дождя. Они ехали по длинной и узкой полоске суши. Увидев волны, Девон поразился силе ветра. Он знал (он видел карту), что Мысом Невзгод называется оконечность длинного скалистого полуострова на побережье Род-Айленда, выдающаяся в Атлантический океан. В окна машины рвался ветер и стучал дождь. Девону снова послышался нервный смешок мистера Мак-Брайда. «А ты как думаешь, почему это место назвали Мысом Невзгод?»
Девон следил за разрывающими черноту ночи фарами автомобиля: они освещали небольшой отрезок петляющей дороги и уныло склонившиеся над ней голые ветки.
— Извини, что лезу не в свое дело. — Монтейн первым прервал тягостное молчание. — Тебе, надеюсь, в «Скалу воронов» не слишком надолго?
— Да как сказать, — поколебавшись, Девон решился открыть правду. — Я туда еду, ну, как бы насовсем. — Он помолчал. — Я там буду жить.
— Жить? Ты собираешься там жить?
Девон кивнул:
— У меня недавно умер отец, и теперь моей опекуншей назначена леди, которая живет в «Скале воронов», миссис Крэнделл.
Девон решил пока не продолжать, а подождать, пока не станет ясно, что имел в виду Голос, когда сказал, что его попутчик знает ответы.
Монтейн бросил на него быстрый взгляд и тут же отвернулся, продолжая следить за дорогой. Дождь усилился.
— Ты что, ее родственник?
— Сам толком не знаю. Папа говорил, что здесь мне будет хорошо.
— Чудно. — Казалось, Монтейн повторяет про себя услышанное.
Они притормозили на красный — огонек светофора расплывался в темноте за ветровым стеклом. Монтейн взглянул на мальчика:
— Сочувствую. Я знаю, что значит потерять отца.
Девон смотрел в сторону. Ему было нечего ответить.
— Правда, знаю, — повторил Монтейн. — Мой отец умер, когда мне было восемь лет.
Загорелся зеленый. Похоже, они въехали в центр поселка. Большинство белых деревянных магазинчиков были уже заколочены на зиму.
— Почему вы сказали «чудно»? — поинтересовался Девон. — Вы знакомы с обитателями «Скалы воронов»?
Монтейн коротко усмехнулся. Дворники издали звук, напомнивший сердитый крик чайки.
— О да. Я их знаю. Очень хорошо знаю.
Девону послышался сарказм в его голосе.
— Может быть, вы знали и моего отца? — не унимался он. — Его звали Тед Марч.
Монтейн немного подумал:
— Извини. Я прожил здесь всю жизнь, за исключением нескольких лет, когда уезжал на заработки. Не припоминаю такого имени. Тед Марч… — Он улыбнулся. — Но у Аманды Маер Крэнделл всегда было полно секретов. Раз твой отец говорил, что был знаком с ней, наверняка так оно и было.
Он снова бросил взгляд на Девона. Его глубоко посаженные глаза были ярко-зелеными, это было заметно даже в полумраке машины.
«Он знает», — снова сказал Девону Голос.
Но что? Девон не думал, что Монтейн лжет, но за его словами скрывалась какая-то недоговоренность, какая-то подоплека, которая, видимо, и содержала ответы на вопросы мальчика о том, кто он и откуда у него его странный дар. Что-то в Рольфе Монтейне беспокоило Девона, но он не мог толком объяснить, что именно. По крайней мере, в машине его полностью оставило ощущение жара и зловещей тяжести, всегда служившее верным признаком близости демонов.
— А вы давно знаете миссис Крэнделл? — спросил Девон.
— Я ее старый друг. Не забудь передать ей привет от меня.
Девон понял, что Рольф лукавит. Он привык доверять своей интуиции. Папа называл это сенситивностью; они даже пробовали проникнуть в мысли друг друга. У Девона иногда получалось. Например, он кричал: «Шоколадное печенье!» — и отец вынужден был признать, что действительно думал о том, что пора перекусить.
Машину сильно тряхнуло на ухабе, но Рольф Монтейн, похоже, этого не заметил.
— Тебе придется перевестись в здешнюю школу, — добавил он.
— Ага. И это расстраивает меня, пожалуй, сильнее всего. Терпеть не могу оказываться в роли новенького.
— В каком ты классе?
— В восьмом.
Монтейн кивнул.
— А ты хоть раз разговаривал с миссис Крэнделл до приезда сюда?
— Нет, — сказал Девон. — Ни разу. С ней говорил поверенный моего отца. Знаю только, что у нее дочь примерно моего возраста.
— Да. Сесили. — Монтейн улыбнулся. — И еще есть племянник. Ты, конечно, уже слышал про Александра?
— Нет.
— Ему восемь. — Монтейн внимательно взглянул на него. Его белые зубы снова сверкнули в темноте. — Ты любишь детей?
— Конечно.
Монтейн рассмеялся:
— Посмотрим, что ты скажешь после встречи с маленьким Александром.
С этими словами он свернул с дороги на автостоянку, расположенную неподалеку от большого белого здания. Вывеска над дверью раскачивалась под свирепыми порывами ветра. Старинными готическими буквами на ней было написано:
Под колесами захрустел мокрый гравий.
— Приехали, — объявил Монтейн, и на лице его появилось странное выражение. — Ущелье Борго. Здесь ты сможешь нанять машину прямо до дома.
— Постой, — вдруг сказал Монтейн, резко и грубо перехватив руку мальчика. — Не торопись.
Изумленный, Девон вскрикнул от неожиданности. Лицо Рольфа Монтейна оказалось в десяти сантиметрах от лица мальчика. Сердце Девона заколотилось в унисон со стуком дождя — сильно, быстро, неистово. Он взглянул в зеленые глаза странного попутчика, практически первого человека, встретившегося на его пути с тех пор, как он покинул уютный мир, напоминавший об отце. В прошлом остались его друзья, его пес, его школа.
— В следующий раз, — с угрозой в голосе прошептал Монтейн, — хорошенько подумай, прежде чем садиться в машину к незнакомцу. Любой местный житель посоветовал бы тебе держаться подальше от Рольфа Монтейна, потому что Рольф Монтейн пять лет отсидел в тюрьме за убийство мальчишки вроде тебя.