Страдание (ЛП) - Гамильтон Лорел Кей. Страница 72

Жан-Клод стоял окутанный, как переливающейся подвижной вуалью, серебрящимся водопадом. Он знал, как опустить голову, чтобы вода не попадала в глаза, так что он смотрел на меня своими синими-пресиними глазами, обрамленными черным, мокрым кружевом ресниц. Я словно смотрела в темно-синие озера сквозь серебряную дымку тумана, пока он удерживал меня силой своего тела. Это было двойным ударом романтики и эротизма.

Он опустил лицо, а я подняла ему навстречу свое, так что мы снова могли слиться в поцелуе под струящейся, горячей водой. Когда мне пришлось отвернуться, чтобы вздохнуть во второй раз, он выступил из воды в сторону кранов, и теперь только его спина оставалась под струями. Он поставил меня на ноги в углу, спиной к непривычно прохладной плитке, а сам опустился на колени передо мной.

Его мокрые волосы распрямились, и длинные, черные локоны рассыпались по спине, почти касаясь талии. Мои волосы от воды тоже становились тяжелыми и прямыми, поэтому, как и его доходили до талии, а не завивались на уровне середины спины. Его волосы темными прядями прилипли к лицу, от чего глаза стали еще синее обычного, как небо на закате, когда синий проявляется последний раз, перед тем, как небосвод затопит оранжевый и на смену ему придет тьма. Вода бисером скатывалась по его лицу и задерживалась на линии созданных для поцелуев губ, когда он наклонялся ко мне.

Я коснулась его лица, останавливая. Голос дрожал, когда я с полусмешком сказала:

— Не могу поверить, что говорю это, но у нас нет времени для долгой прелюдии. Мне нужно до рассвета допросить несколько вампиров-подозреваемых.

— Ты не сможешь допросить их сегодня, — сказал он.

— Почему?

— Со мной связался Фредерико, их Мастер Города. Он выражал соболезнования, но когда узнал, что они были зачарованы, ходатайствовал за них, так что они, скажем там, заручились поддержкой адвоката. Если их показания окажутся ценными, это может их спасти.

— С каждым часом, что мы упускаем, у стоящего за этим вампира, все больше шансов сбежать, и заразить этой болезнью еще больше людей.

Он положил руки на мои бедра:

— Твоя правда, ma petite, но настанет рассвет, и он окажется в ловушке, как и все мы. Ни один вампир не сможет причинить вред, пока светит солнце.

— Черт.

Он улыбнулся:

— Ты помогла создать закон, который дает вампирам право на адвоката.

Я слегка улыбнулась:

— Видимо, я не учла, что это может быть использовано против меня.

— Зачастую, нам не предвидеть последствий своих действий, ma petite. Мы стараемся поступать здраво, но не редко, во всем хорошем скрывается крупица плохого.

Мне осталось только кивнуть.

— Но есть и плюсы; это значит, что у меня есть время слизать воду с твоего тела, пока я не заглушу печаль в твоих глазах.

— Нет в моих глазах никакой печали. Мне нужно работать.

Он смотрел на меня, просто смотрел. И отвернулась я не из-за вампирских сил или его красоты. А из-за знания в его глазах. Он слишком хорошо меня знал, чтобы я могла его одурачить, и если уже мне не по силам солгать ему, то себе и подавно. Дерьмо, вот что случается, когда подпускаешь людей слишком близко. Ты больше не можешь прятаться, даже от себя самого.

— Я пытаюсь сосредоточиться на работе. — И даже для меня это прозвучало неуверенно и неубедительно.

— Работа может быть утешением, — мягко сказал он.

Я заставила себя посмотреть на него, стоящего на коленях наполовину в воде, грациозно державшего руки на боках моих бедер. Его лицо было таким нейтральным, какого могут добиться только старые вампиры, так что я не могла его осудить, и не на что было среагировать. Он просто спокойно ждал, что я сделаю — взорвусь в гневе или позволю ему успокоить меня.

Я дотронулась до прилипшей к его коже пряди волос.

— Когда ты вышел из-за шторки, я была так счастлива тебя видеть. — Я сдвинула прядку, заправляя ее назад. — Даже зная, что ты не должен был приезжать, потому что местный Мастер увидит в этом демонстрацию силы. — Я коснулась пряди его волос с другой стороны лица и заправила ее в тяжелую черноту остальных мокрых волос. — Даже зная, что тебе опасно путешествовать, потому что тебя не будут охранять стены крепости, которой стал «Цирк Проклятых». — Я заправила последнюю прядку его волос, полностью открывая взору его идеальное лицо. Стоило начать говорить о том, что думаю, как остановиться стало уже невозможно. — Вот смотрю на тебя и поражаюсь тем, что ты хочешь меня, что кто-то, насколько прекрасный, как ты, все еще желает меня после шести лет…

Он открыл рот, собираясь что-то сказать, но я положила пальцы ему на губы.

— Ты скажешь, что я прекрасна, и мне придется поверить тебе. Я должна верить невероятно красивым людям в моей жизни, которые продолжают это твердить, но скажу от себя, я никогда не привыкну к твоей красоте, к красоте твоих глаз, твоего лица, волос, тела, всего. Я люблю тебя за то, что ты пришел. Хотя и не должен был. Ты мог просто опустить щиты, дотянуться до меня и почувствовать все, что чувствую я.

Он обхватил мои руки, отстраняя от своего рта и покрывая мои пальцы нежными поцелуями.

— Увидев по телевизору, как ты ранена и истекаешь кровью, я знал, что ты не умрешь, потому что чувствовал насколько серьезно ранение и знал, что у нас достаточно сил, чтобы исцелить тебя и безопасно вернуть домой, ко мне, к нам, но этого было недостаточно, ma petite. — Он прижал мою руку к своей груди. — Мне нужно было почувствовать вот это. Нужно было коснуться твоей кожи, поцеловать твои губы, прижать тебя как можно ближе к себе. Физически, может, я и пережил бы твою смерть, уверен, что для этого у меня достаточно сил, но мое сердце… — Он поднял мою руку и поцеловал. — Мое сердце, оно бьется лишь для тебя, Анита Блейк. Если бы мы могли пожениться, а остальные мужчины в нашей жизни не чувствовали бы при этом себя обделенными, я бы предложил тебе это.

Я почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы, и постаралась не моргнуть. Я не заплачу. И на моем голосе это не отразилось, когда я сказала:

— Мика сказал почти тоже самое Натаниэлю и мне.

Жан-Клод склонил голову набок:

— Тогда давайте сделаем это.

— Что?

— Официально только двое из нас могут соединиться узами брака, но мы можем провести церемонию; уже были прецеденты.

— О чем это ты?

— Групповой брак, не официальный, но мы могли бы обручиться, «выскочить замуж», как говорят в Америке.

Я заплакала, хотя и не собиралась:

— Как же мы это сделаем? В смысле, сколько из нас жениться-то будут? Что насчет колец? То есть, мы все должны придти с кольцами? А нам нужны обручальные кольца? Да кто вообще согласиться поженить такую толпу друг на друге?

Он улыбнулся и выглядел счастливым, просто счастливым.

— Я не знаю ответов на большинство твоих вполне разумных вопросов, ma petite, но то, что ты их задаешь, а не говоришь просто «нет», это уже больше, чем я мог надеяться.

Слезы потекли пуще прежнего, так что мне пришлось даже проглотить ком в горле, чтобы сказать:

— Ты, правда, думал, что я скажу «нет»?

— Да, — ответил он. — Если бы я хотя бы смел надеяться на обратное, то сделал бы это самой романтичной ночью в твоей жизни и подговорил других наших мужчин, чтобы убедить тебя окончательно. Но как это всегда между нами бывало, ma petite, ты ставишь меня в невыгодное положение, ты разбрасываешь все мои романтические идеалы и они приземляются где попало. — Он поцеловал мою руку и встал в полный рост. Продолжая держать меня за руку, он, едва касаясь, дотронулся до моего лица кончиками пальцев. Он изучал мое лицо, будто запоминая его. Слезы прекратились, и я снова могла ясно видеть самое прекрасное лицо.

— Анита Блейк, ты окажешь мне честь, — он опустился на одно колено посреди душа, — честь и чудо, выйти за меня замуж?

— Черт, ну вот я снова развела сырость! — Затем кивнула и, наконец, обрела голос: — Да, да, я согласна.