Черный пес Элчестера - Митюгина Ольга. Страница 75
Юноша тяжело вздохнул, признавая справедливость ее слов.
- Будь ты другой женщиной, вряд ли б я так безумно любил тебя... Хотя немыслимо тяжело все время ходить по тонкой жердочке над пропастью... Кто бы мог подумать, что ты, такая мягкая и нежная, настолько неукротима?..
- Милорд граф мечтает посадить меня под замок? - рассмеялась Милица, нежно целуя мужа в нос. Он невесело усмехнулся в ответ.
- Тебя посадишь... Чем мы занимались в первую брачную ночь? Строили планы спасения незнакомой девчонки...
- Ты получил первую брачную ночь год назад, - строже ответила девушка.
- Да, но если бы наши раздумья хоть увенчались успехом! А так, боюсь, мы решили, что госпожа графиня будет действовать по обстоятельствам...
- Не превращайся снова в зануду. Лучше возьми все самое необходимое: документы и магическую книгу. Вещи можно бросить.
- Ты забыла про оружие и золото...
- Я смогу его достать на расстоянии, я же знаю, где что лежит... Представь, если мы выйдем на площадь, снаряженные, как в поход?
Лорд только головой покачал.
В это время в дверь постучали.
- Кто там? - граф выглянул в коридор.
- Вам письмо от Его Преосвященства, - ответила молоденькая девчушка, бросая короткий взгляд вглубь комнаты. По всей гостинице уже разлетелся слух, что знатный рыцарь вчера взял в жены собственную служанку, и, конечно же, прислуге не терпелось взглянуть на счастливицу.
- Спасибо, - вежливо ответил молодой человек, забирая письмо и закрывая дверь прямо перед любопытным носиком посланницы.
- Любимая, а ведь нам предлагают смотреть на казнь прямо с балкона епископа! - усмехнулся граф. - Его Преосвященство сердечно поздравляет нас с законным браком, желает счастья и прекрасных наследников, и приглашает к себе на завтрак. А в конце изъявляет надежду, что мы составим ему компанию во время зрелища... Тут, представь себе, так и сказано: зрелища!
Милица передернула плечами.
- Отвратительно и жестоко! Что ты ответишь, мой благородный супруг?
- Планы у нас составляете вы, миледи, - шутливо ответил рыцарь.
- Полагаю, мы пойдем, - ответила девушка. - Я только сделаю невидимыми все те вещи, что мы хотели взять с собой...
- Это ловушка, Мили, - тихо заметил лорд.
- Я знаю, - усмехнулась ведьма. - Только неизвестно, кто кого поймает, супруг мой!
Фрэнсис нахмурился.
- Поверь, если бы речь не шла о человеческой жизни, черта с два я бы позволил тебе ввязаться в очередную авантюру! А ты именно ввязываешься в авантюру, и опять из-за своей прихоти! Никто не может заставить нас пойти к Его Преосвященству, а вот, если мы все же там окажемся, выйти оттуда будет ой как непросто!
Милица опустила голову.
- Верь мне, Фрэнки, - тихо попросила она. - Пожалуйста. Епископ - это не дракон и не лич, епископ всего лишь человек...
Граф раздраженно вздохнул, засунул пальцы за пояс блио - и промолчал...
В огромной каменной трапезной были распахнуты окна, и солнечный свет заливал весь гулкий зал; ложился прозрачными скатертями на длинный, почти через всю комнату, стол; золотил картины на стенах... Во главе стола восседал сам владыка Лозанны, и над его головой красовался огромный щит с красно-белым городским гербом. По правую руку монсеньора приютился брат Климент, скромно довольствовавшийся бокалом воды и вареным шпинатом, смешанным с яйцом, хотя обилие изысканных блюд могло заставить растеряться даже самого требовательного гурмана.
Его Преосвященство вполне воздавал должное обильной трапезе, разламывая жареного гуся, державшего в клюве запеченное яблоко. Вино - бургундское и рейнвейн - спорили между собой за очередной глоток повелителя Лозанны. Под столом, урча и огрызаясь, делили кости собаки...
Напротив брата Климента, слева от епископа, похрустывал куриным крылышком мэтр Джеронимо, изредка позволяя себе пригубить испанской малаги, и в его черных глазах, когда он поднимал их на преподобного брата, посверкивали насмешливые искорки. Брат Климент поджимал губы и молчал.
- У меня что-то не в порядке с одеждой, уважаемый мэтр? - наконец не выдержал он.
- Что вы? - изумился медик. - Вы, как всегда, безукоризненны, брат Климент.
- В таком случае, быть может, вы поделитесь с нами причиной вашего великолепного настроения, мой ученейший господин?
- Я предвкушаю сегодня интересное зрелище, только и всего, - пожал плечами тосканец.
Епископ оживился.
- И в самом деле, сегодня нам предстоит казнь, а все благодаря трудам нашего дорогого брата Климента... Она исповедовалась сегодня поутру, друг мой?
- Да, Ваше Преосвященство. Но ничего интересного - сплошные уверения в невиновности...
- А разве тайна исповеди не обязательна для всех? - наивно осведомился врач. Священники рассмеялись.
- Полноте, мой дорогой, - отмахнулся епископ. - О чем вы? Какие могут быть обязательства по отношению к ведьме?
- Кстати, почему мне докладывают, что вы навещали арестованную сегодня ночью? - небрежно полюбопытствовал вдруг брат Климент. - Какие дела связывают вас с ведьмами, а, мэтр?..
- Что? - епископ всем телом повернулся к замявшемуся врачу. - Это правда? Неужели брат Теодорих прав, и ваше искусство - от врага рода человеческого?
Итальянец проглотил комок, внезапно застрявший в горле.
- Я... - начал он. Но что хотел ответить мэтр, осталось неизвестным. Беседу прервали.
- Монсеньор, к вам пожаловал его светлость граф Элчестер с супругой, - негромко вымолвил подошедший мажордом. - Прикажете принять?
- Мы еще вернемся к нашему разговору, - коротко заметил Его Преосвященство. - Зови!
Епископ и его советник оживились, а мэтр Джеронимо побледнел еще больше. Он сжал пальцы с такой силой, что серебряная ложка, не выдержав, погнулась. К счастью, внимание его сотрапезников было всецело поглощено приходом гостей.
"Надо же быть настолько наивными!" - забыв об опасности, угрожавшей ему самому, с горечью думал мэтр Джеронимо, глядя, как молодая чета входит в гулкую трапезную.
Оба в бело-голубом: на рыцаре изящное, отделанное серебром блио. Дама - в прекрасном воздушном платье; шелковая ткань, туго охватывающая овал лица, так чудесно подчеркивает белизну кожи, так привлекает внимание к сияющим синим глазам... Жемчужно-серая шапочка из тонкого бархата ничуть не затмевала этой мягкой, ненавязчивой красоты.
Медик немало удивился, глянув на девушку - впервые увидев ее, он вполне был уверен, что перед ним обычная крестьянка. Кто бы мог подумать, что она с таким изяществом носит шелка и бархат?
И кто бы мог подумать, что все эти драгоценные ткани и каменья - не более чем морок, созданный волшебницей?..
Епископ и брат Климент ошеломленно переглянулись.
- Мэтр, прошу вас, уступите место нашим гостям, пересядьте чуть дальше, - приказал Его Преосвященство. - Все приборы сейчас поменяют.
Врач поднялся, выполняя приказ, а Фрэнсис, ни знаком не возразив, отодвинул стул, помогая сесть своей молодой жене. Таким образом, Милица оказалась между мужем и епископом, прямо напротив брата Климента.
- Я в восхищении, госпожа графиня, - улыбнулся епископ. - И безмерно рад, что вы с вашим благородным супругом посетили нас. Надеюсь, вы останетесь до обеда? Он последует сразу после казни.
- Для нас большая честь приглашение Вашего Преосвященства, - склонил голову Фрэнсис, накладывая супруге жареной зайчатины под красным винным соусом: - Попробуйте, мадам графиня, это чрезвычайно вкусно...
Милица кивнула в знак согласия. Ее муж уверенно резал мясо на тарелке, пододвигая жене самые аппетитные кусочки.
- Вы путешествуете, граф? - осведомился брат Климент. - Что заставило вас покинуть родные места?
- Семейные обстоятельства, - кратко ответил молодой человек, давая понять, что дальнейшие вопросы на эту тему неуместны. Монах поджал губы и сочувствующе покивал головой.
- Говорят, вас видели в лагере Его Величества, под Нюрнбергом...