Черный пес Элчестера - Митюгина Ольга. Страница 76

- Мне действительно приходилось там бывать, - пожал плечами юноша.

- Угостите леди малагой... Где же вы познакомились с вашей супругой?

Милица не смогла сдержать улыбки. Граф невольно рассмеялся.

- Уверяю вас, не в военном лагере. У вас чудесный город, Ваше Преосвященство, - перехватывая инициативу, заговорил Фрэнсис. - Сразу чувствуется мудрое управление.

Прелат расцвел.

- Верно. И в этом огромная заслуга моего помощника, брата Климента...

- В нем сразу видно деятельного человека, - сухо кивнул гость.

- Кстати, об осведомленности, - не дал смутить себя брат Климент. - Говорят, у вас на родине какие-то неприятности, это правда?

- С чего вы взяли? - тяжело поглядев на монаха, осведомился лорд.

- Ни с того, ни с сего не лишают графского титула, верно? - вкрадчиво мурлыкнул Климент. В зале сгустилась тревожная тишина. И ее снова прервал медовый голос священника: - Вам повезло, господин граф, что Его Императорское Величество вернул вам все права, и что в Лозанне чтят волю своего господина...

- Если так, - отчеканил рыцарь, - то и говорить об этом не стоит!

- Конечно, конечно, - закивал собеседник. - Я лишь рассуждаю о превратностях судьбы... Скажем, вы, госпожа графиня... Видимо, от предначертанного не уйдешь. Что на роду написано, то и сбудется, верно? Вам, похоже, Небеса судили пленить благородного землевладельца. Жаль только, юноша, первым павший жертвой ваших прекрасных очей, так безвременно и загадочно скончался в собственной спальне, а вы сидите здесь, с нами, рядом с любящим мужем... Судьба! Вам известна история вашей супруги, дорогой граф?

Брат Климент всепонимающе улыбался. Мэтр Джеронимо с ужасом ловил каждое слово, думая лишь об одном: как спасти этих бедолаг, доверчиво сунувших голову в петлю...

Фрэнсис сурово сжал губы, и во взгляде его появилось нехорошее выражение. Милица осторожно положила свою руку на его локоть.

- Да, поистине, судьба - достойная тема для рассуждений! - легко согласилась она. - Но разве она - не в воле Провидения, Ваше Преподобие? Роптать на ее прихоти - не значит ли роптать на Бога?..

В улыбке Его Преподобия появилось что-то змеиное.

- Вы так чудесно рассуждаете, госпожа графиня... Но позвольте напомнить вам, что существует еще одна сила, дарующая счастье в нашей юдоли скорбей, и сила эта - Дьявол! Не ему ли угодны противоестественные браки между высокородным лордом и крестьянской девкой, а также смерть невинного мальчика, вашего барона?..

- Возможно, - вновь легко согласилась девушка. - Мне ничего не известно о том, что угодно Люциферу. Но, коль скоро мы упражняемся в философии, - девушка с улыбкой подняла глаза к потолку, - представьте себе некую отвлеченную ситуацию... Один самонадеянный, очень самонадеянный молодой священник, - умный, бесспорно, - высоко поднялся при дворе своего господина, ведя тонкую политическую игру и вылавливая несчастных, чуть более способных к волшебству и магии, чем простые смертные... И вот однажды в город, где он жил, явилась ведьма... По-настоящему могущественная ведьма, а не обычная недоучка, с которыми ему приходилось иметь дело раньше... И она узнала, что вскоре должна состояться казнь местной знахарки... Как бы вы поступили на месте этой ведьмы, а, брат Климент? Стали бы вы дрожать над своей шкурой, или же спасли невинного человека?

- Моя дорогая графиня, - нежно и вкрадчиво протянул брат Климент в густой, потрясенной тишине. - Я сомневаюсь, что ведьма может испытывать какие-либо нравственные колебания... Но, как я понял, ваша героиня еще более самоуверенна, чем ваш герой... Казнь начнется через час. Ваше Преосвященство, не пора ли нам собираться? Госпожа графиня, если бы ваша ведьма могла что-то сделать, она уже давно осуществила бы свои намерения. Прошу вас, - он поднялся из-за стола, предлагая Милице руку.

Девушка встала, будто не заметив ее.

- Я буду счастлива приятно поразить вас, брат Климент, - с очаровательной улыбкой заметила она. Мэтр Джеронимо, Фрэнсис и епископ смотрели на этих двоих во все глаза.

- Пари?

- Отчего же нет? Мэтр, - обернулась к онемевшему медику Милисента, - вы будете нашим свидетелем?.. На что же мы спорим, ваше преподобие?

- На свободу, госпожа графиня... Свободу и жизнь вашей самонадеянной ведьмы и ее супруга.

Милица рассмеялась.

- Я не спорю на то, что и так мне принадлежит!

Брат Климент посмотрел на нее - и впервые нахмурился.

- Не знаю, что еще мог бы предложить вам.

- Молчание, любезный брат Климент. Всего лишь молчание о том, что вы увидите, услышите...и уже услышали.

- А если проиграете вы?.. Ваша свобода...

- Ни в коем случае! - тряхнула головой волшебница. - Я достану вам любой предмет, какой вы ни захотите.

Советник епископа покачал головой.

- Вы... очень... необычная женщина. Я начинаю понимать вашего мужа...и того несчастного барона. По рукам, будь по-вашему! Стража!

И велел вбежавшим стражникам:

- Проводите эту женщину в запертую комнату, и не выпускайте до нашего возвращения. Ее муж отправится с нами... А чтобы вы не заскучали, графиня, я попрошу составить вам компанию мэтра Джеронимо...

* * *

В небольшой горнице, куда ввели врача и молодую графиню, было довольно уютно: стены укрывали яркие пушистые гобелены, на столе стояли в золотых и серебряных вазах различные кушанья: от фруктов и мяса до икры; весело потрескивали поленья в камине и два удобных кресла словно приглашали к приятной беседе перед огнем... Сквозь приоткрытое окно, забранное разноцветной слюдой, падал солнечный свет, создавая неповторимое освещение: частью естественное, частью подобное пестрой мозаике.

В замочной скважине повернулся со щелчком ключ.

Мэтр Джеронимо устало опустился в кресло, бесцеремонно закинув ногу на подлокотник, и отсутствующим взглядом уставился на пламя в камине. Девушка, прошелестев по коврам голубыми шелками платья, подошла к окну.

- Там отвесная стена, не трудитесь, - тускло вымолвил итальянец. - А внизу стража. Окно просматривается, как на ладони.

Милица, закусив губы, убедилась в правдивости слов своего товарища по заключению.

- А вас за что сюда, мэтр Джеронимо? - поинтересовалась она, отвернувшись от окна. Врач не ответил.

Вместо этого он, подобравшись, с грустным сарказмом глянул на собеседницу.

- Вы можете мне объяснить, мадам графиня, какого черта вам потребовалось выводить из себя брата Климента? Какого черта вам нужно было плести этот вздор про ведьм и заключать пари?.. Какого черта вы вообще явились сюда с мужем?.. Теперь вы сидите здесь, и можете быть уверены - следующий костер сложат вам!

Милица поднесла сложенные лодочкой ладони к губам и улыбнулась.

- Посмотрим, мэтр Джеронимо, посмотрим... С чего вы взяли, что я, как вы изволили выразиться, "плела вздор"?

- С того, что ведьм не существует, - устало вздохнул ученый. - Много бы я дал, чтобы взглянуть хоть на одну, но настоящую! В них может верить только такой мракобес, как наш брат Теодорих... Даже брат Климент прекрасно понимает, что поиски ведьм - это лишь чудесная ширма для политических интриг... Знаете, зачем вы ему потребовались?

- Чтобы влиять на моего мужа, я полагаю, - пожала плечами Милица.

- А ваш муж им нужен как пешка в игре между Лотарем и Фридрихом... Он и правда был под Нюрнбергом?

Милисента усмехнулась.

- Не будь я так уверена в себе и считай вас подосланным шпионом, я ответила бы, что ничего не знаю... Но я скажу: правда. Он там был.

- Сядьте, - устало бросил Джеронимо. - Теперь уже неважно, верите ли вы мне или нет... Казнь несчастной через полчаса, и мы уже ничего не изменим... Надеюсь, Бьянка воспользуется тем ядом, что я дал ей...

- Так вот почему вы здесь! - распахнула глаза Милисента. - Вас поймали на посещении ведьмы перед казнью!

- Конечно же, - криво усмехнулся флорентиец. - А когда она умрет, не взойдя на костер, ничто не помешает брату Клименту сложить два и два... Епископ же не потребует от него никаких дополнительных доказательств... Кушайте виноград, мадам. Вероятно, это наша последняя возможность его поесть.