Тайны наследников Северного Графства - Реброва Алёна Дмитриевна. Страница 57

— Да неужели!? — усмехаюсь, хватая Арланда за руку и, пока он не опомнился, снимаю перчатку. — Ой, что это тут у нас такое!? Как-никак доказательство! Итак, будешь мне помогать, или еще дурака поваляешь!?

— Немедленно верни! — в ярости прошипел инквизитор, пытаясь дотянуть до перчатки. Такой наглости с моей стороны он определенно не ожидал.

Его глаза начали быстро светлеть, темнота радужки рассеивалась, как туман, открывая чистое золото. И он еще после этого не нечисть?

— Что у тебя с глазками, солнце мое? — ехидно интересуюсь, отводя руку с перчаткой еще дальше, а самого инквизитора отталкивая на стол.

Думаю, нужно немного позлить Арланда, тогда он сам предоставит мне еще несколько доказательств того, что он нелюдь.

Извернувшись, я вытащил из своего сапога кинжал и просто ради интереса приставил его рукояткой с серебристым шипом к шее инквизитора в том месте, где она не была закрыта воротом. Арланд, даже стиснув изо всех сил челюсти, от невыносимой боли издал жуткий нечеловеческий вой, отдающий как будто сдвоенными металлическими нотками.

Подобный маневр стоил мне удачной позиции, теперь пришлось отступать назад и защищаться, так как инквизитор от моей выходки совершенно озверел.

— Зубы поломаешь, — улыбаюсь, уклонившись от удара. — Остынь, святоша!

Второй удар я блокировал, параллельно с тем хватая Арланда за ворот и резко дергая вниз, после с силой ударил его рукой по спине, валя на пол. Он за время падения схватил меня за рубашку, и упали мы оба. Завязалась настоящая драка.

В итоге провокация удалась, инквизитор, который, как оказалось, обладает нечеловеческой силой и ловкостью, нарастающих по мере действий, чуть не сломал мне пару конечностей, разбил губы и чуть не расквасил нос. Драка закончилась тем, что он прижал меня к стене, не давая двинуться. Теперь он собирался меня убить и уже занес мой собственный кинжал.

Доказательство номер два того, что он нечисть, есть. Не нечисть меня бы не победила.

— Ты не убьешь меня сейчас. А если убьешь, то у тебя будут очень большие проблемы с Бэйр. Думаешь, она простит тебе мою смерть? — говорю спокойно. Подождав, пока мои слова дойдут до сознания нелюдя, и он остановит уже медленно движущуюся к моему горлу руку с кинжалом, я продолжил. — Бэйр любит меня и она создана для того, чтобы убивать таких, как ты. Ты не сможешь ей сопротивляться, когда она захочет отомстить. А она захочет, и ты знаешь это. Потому убери от меня свои руки и ответь на все мои вопросы, иначе тебе же будет хуже.

Постояв еще несколько секунд в задумчивости, Арланд отпустил меня. Его дыхание все еще было неровным, а движения, как у Леопольда, как будто перетекающими из одного в другое.

Постепенно инквизитор приходил в себя.

Выругавшись, он пошел к зеркалу, висящему на стене, и принялся рассматривать свои глаза.

— Итак, а теперь вернемся к нашей проблеме. Что это за собака? — спрашиваю, утирая кровь с края рта и отходя от стены.

— Она безобидна, — ответил инквизитор. Его голос все еще был не в порядке.

Арланд сел на свою кровать, скрестив ноги, закрыл глаза, сделал несколько глубоких вдохов и выдохов, потом громко прочел какое-то заклинание, начертив рукой в воздухе перед своими глазами несколько знаков.

Мышцы лица инквизитора напряглись, челюсти сжались так, что на виске выступила жилка, но уже через несколько секунд Арланд расслабился и открыл вновь черные глаза.

— Я не стану тебе ничего рассказывать, — сухо сказал он уже нормальным голосом. — Верни перчатку и убирайся вон из моей комнаты.

— Я не уйду, пока мы не поговорим.

— Тебе было мало? Мне нужно тебя искалечить, чтобы ты отвязался!? — вновь вспылил инквизитор.

— Пока что условия здесь ставлю я, — напоминаю. — Прикончить ты меня все равно не сможешь, так как я под защитой ведьмы, и, убив меня, ты сам проживешь не на много дольше. Ты в безвыходном положении, потому кончай это представление и давай говорить нормально, пока я не начал угрожать уже серьезно.

— Ты что же, собрался меня шантажировать Бэйр? — настороженно прищурился Арланд.

— Именно, — киваю. — Или ты на моей стороне, или против меня. Я собираюсь избавить дом от твари, если ты продолжишь от меня что-то скрывать, я избавлю поместье от двух чудовищ вместо одного.

— Оставь меня и собаку в покое, это не твое дело. А Бэйр не гончая, чтобы ее натравливать на кого-то!

— Те, кто пытаются меня убить, долго не живут. У меня такой принцип. А ради своих принципов, как ты догадываешься, я готов на многое. Итак, последний раз спрашиваю, что за тварь живет в подвалах?

— Это наследство Меви, — вдруг ответил он.

— Мне нужен длинный и подробный рассказ, начиная с первой вашей встречи, а не «наследство Меви»!

— Ты спросил — я ответил. Больше не скажу ничего.

— Тогда я расскажу Бэйр, кто ты такой, и она сама придет тебя расспрашивать. А ей стоит только взмахнуть своей левой рукой, и ты заскулишь, как обиженный щенок, ляжешь на пузо, завиляешь хвостом и клыки себе сам выдерешь, а потом расскажешь все до малейших подробностей, лишь бы не умирать в жутких мучениях!

— Бэйр не причинит мне вреда, она просто не сможет мучить человека, и ты это знаешь! — сказал он, вставая. — Все твои козыри кончились, так что уходи из моей комнаты. Больше ты ничего из меня не вытянешь.

— Тогда я отправлюсь в башню и поговорю с твоей матерью, — равнодушно замечаю, направляясь к двери. — А еще лучше, я изгоню ее из поместья туда, где ей самое место. Мне сил на одну правильную гексаграмму хватит. Может быть, она мне что-нибудь интересное расскажет перед окончательной смертью?

— Что? — пораженно переспросил Арланд. — Да как ты смеешь!?… — прошипел, бросаясь ко мне и закрывая собой дверь.

— Посмею и не такое, если начнешь мне перечить, — ухмыляюсь, останавливаясь. — Повторяю: не зли меня.

— Не смей трогать мою мать! — прорычал инквизитор, вновь зверея. Этот золотистый взгляд исподлобья начал меня не на шутку пугать: не дракон ли этот выродок?

— Арланд, я охотник за чудовищами, а ты в моем капкане! Потому хватит ерничать и начинай рассказывать мне про собаку, пока я мне не наскучило угрожать тебе, и я не перешел к делу.

Инквизитор понимал, что ухватиться ему больше не за что и что придется делать все, что я скажу. Но гордость или еще что-то мешало ему начать рассказывать, вместо этого он принялся молча размышлять о чем-то.

— Я жду, — напоминаю о себе через минуту.

— Дай мне время, — попросил Арланд, не отходя от двери и не выпуская меня из комнаты. — Я улажу все с собакой сам, а тебе дам проверить работу.

— Никакого времени, ты что, сдурел? — хмурюсь. — Я теперь глаз с тебя не спущу, нечисть!…

— А что это вы тут делаете и без меня? — вдруг раздался голос за дверью.

Бэйр.

Мы с Арландом отошли от двери, инквизитор спрятал руку без перчатки под плащ, а я быстро распустил хвост и закрыл ссадины волосами.

— Мдааа… Судя по тому, что у вас вид, как у боевых петухов, была крупная драка, — хмыкнула ведьма, подходя к нам. — В чем дело, что вы тут не поделили? Арланд?

В ответ на ее вопрос мы с инквизитором переглянулись и одними взглядами уговорились молчать.

— Дейк? — повернулась ко мне Ведьма.

— Мы не сошлись в паре важных вопросов.

— Арланд?

— Войны наших Орденов…

Возможно, ведьма продолжила бы расспрос, но тут очень вовремя вмешался кое-кто четвертый.

— Бэйр!!! — раздался радостный крик за нашими спинами.

Обернувшись, я увидел, что часть одной из стен комнаты отъехала в сторону, и из тайного хода к нам вышел Леопольд.

— Ты вернулась! — крикнул он и бросился к своей подруге.

Бэйр улыбнулась и распахнула объятия… правда, немного запоздала. Леопольд так обрадовался, что не заметил этого, просто сгреб ведьму в охапку и принялся кружить по комнате.

— Ну как же я могла тебя бросить? — засмеялась ведьма, обнимая это лохматое чучело за шею. — Я просто ездила по заданию твоего отца, вот и все. Неужели ты подумал, что я могла вот так просто взять и уехать навсегда, не попрощавшись? Ладно, Дейк, но ты-то?