Плохой Принц Чарли - Мур Джон. Страница 18
— Гэгнот! — позвал он. Трое всадников остановились. — Я намерен наложить арест на все ваше имущество в оплату долга твоего папаши. Ты будешь разорен. Считай, что я тебя предупредил.
Гэгнот замер. Он начал разворачивать лошадь, но его товарищи схватили его за руки и что-то зашептали на ухо. В результате они ускакали не оборачиваясь.
Поллокс тихо стонал себе в бороду. Он посмотрел на Чарли дикими глазами.
— Вы с ума сошли? Заводить себе такого врага? Нужно быть действительно чокнутым!
— Совсем не похоже на моржа, — мягко сказал Чарли.
— Что?
— Эта туча. Ты сказал, что она похожа на моржа. Ничего общего с моржом.
Против воли Поллокс взглянул на небо.
— Конечно, сейчас она уже не похожа на него. Но была похожа, когда мы только начали о ней говорить. Был просто вылитый морж.
Они с Чарли продолжили путь к храму. Солнце уже высоко поднялось над горами, заставив переливаться серебром купола.
— Смотри-ка, кофейня. Давай зайдем, я куплю тебе чашечку кофе.
— Для вас никакого кофе! Вы и так сегодня чересчур раздражительны.
— Эй, мы же сейчас в Ноиле. Мы можем отведать куриного салата. Или даже заварного крема.
Они отдали поводья конюху и влились в поток туристов. Чарли спрятал свои королевские регалии. Хотя у него и не было здесь никаких полномочий, ему интересно было взглянуть на то, как здесь обирали простых людей.
— Итак, какова же из себя эта самая Верховная Жрица? Ты ее когда-нибудь видел?
— Я имел такую возможность, когда сопровождал сюда вашего отца, после его восхождения на трон. Экзотическая, таинственная, прекрасная — вот слова, которыми бы я мог описать ее внешность и характер. Но вы скоро сами все увидите.
— Когда мне назначен прием?
— Я не договаривался о встрече заранее.
— Как? Мы проделали такой путь, а они даже не в курсе, что мы здесь?
— Будьте уверены, Ваше Высочество, они прекрасно осведомлены. Как вы сможете поверить в ее дар предвидения, если она не предскажет визит принца-регента.
— Я не поверю в ее дар предвидения, чтобы она ни сделала. Когда речь заходит о подобных вещах, ты знаешь, я становлюсь очень скептическим.
Чарли заколебался, прежде чем продолжить, поймав себя на мысли, что человеку, проведшему целый вечер в общении с привидением, трудно считать себя скептиком. Поэтому он немного себя подстраховал:
— Ладно, слышал я эти истории. Люди говорят, что она знает о них вещи, которые знать не может, которые они и сами-то о себе не подозревают.
— Это не просто истории.
— Слушай, Поллокс, ты же прекрасно понимаешь, что большинство этих предсказаний обыкновенное вранье. Тебе просто говорят то, что ты хочешь услышать. Или их предсказания настолько общие, что могут подойти любому.
Они достигли начала очереди. Поллокс встряхнул емкость со стеблями тысячелистника. Монах внимательно оглядел их и вручил лист бумаги. Это оказалось объявление, гласившее: «Сообщите заранее вашу проблему для достижения наилучшего результата».
— Хороший совет, — заметил Поллокс.
— Разумно, — согласился Чарли. — Такой трюк применяют в торговле. Либо расписывают товар в общих чертах, либо в непонятных терминах. Хотя, мне это нравится. Если кто-то собирается делать глупые предсказания относительно моего будущего, пусть они будут жутко загадочными. Ну, знаешь, что-то вроде «мудрый ищет в своем сердце внутреннюю силу» или «путь отчаяния ведет к реке мудрости».
— Значение таинственных высказываний часто начинает проясняться в ходе событий.
— Хей, это здорово. Ты уже можешь сам писать записки на рисовой бумаге с философскими предсказаниями.
— Почему бы вам самому не попробовать, Ваше Высочество?
Поллокс подвел принца к фонтану, где маленькие глиняные уточки кувыркались под водопадом и прыгали в бурлящем бассейне. Туристы толпились вокруг и кидали монетки, стараясь поймать утку. Территория вокруг была по щиколотку усеяна осколками несчастных птиц.
— Что тут надо делать?
— Задайте вопрос Верховной Жрице, Ваше Высочество, и просто ловите утку. Какую хотите.
Чарли бросил монетку в бассейн и быстро сгреб глиняную утку. Он положил ее на землю и раздавил ногой. Присев на корточки и поковырявшись в осколках, он отыскал маленький клочок рисовой бумаги.
— Мудрый ищет в своем сердце внутреннюю силу, — прочел он. — Вам назначена встреча с Верховной Жрицей в полдень. Монах, что стоит слева, проводит вас. Пожалуйста, не опаздывайте.
Чарли глянул налево. Человек в монашеской рясе стоял всего в паре метров от него. Принц опять посмотрел на фонтан. Каждую минуту через водопад проплывало не менее дюжины глиняных уток. Сбитый с толку, Чарли протянул бумажку Поллоксу, который, прочитав, что там написано, прищелкнул языком.
— Полдень, — сказал он. — Интересно, во время встречи нам предложат обед?
Чарли сделал круг вокруг фонтана.
— Здесь нет никаких возможностей направить конкретную утку прямо ко мне. А в записке в точности приведена фраза, которую я только что сказал тебе. И даже если кто-то подслушал нас и передал мои слова, нужно время, чтобы изготовить глиняную утку. Невероятно.
— Верховная Жрица все видит. Не все предсказатели шарлатаны, Ваше Высочество. Только вчера вы хотели, чтобы Тессалониус предсказал погоду.
— Такие люди как Тессалонуис встречаются раз в жизни. И он не выдает таких откровений, как здесь. Это всего лишь волшебный трюк, Поллокс. Не знаю, как им это удалось, но это все-таки фокус. Вот. — Принц достал еще одну монету из сумки, огляделся с целью убедиться, что за ним никто не наблюдает, затем небрежно бросил ее в бассейн и схватил утку.
— Давай глянем, смогут ли они повторить этот фокус.
Поллокс поспешил за Чарли, который отошел от фонтана, присел на корточки и разбил утку о тротуар. Он прочитал записку и затряс головой.
— Что? — спросил Поллокс.
— Нет, обеда не будет. Только вино и сырные закуски, — вслух прочел Чарли.
Поллокс заглянул в записку.
— Здесь так же сказано, что путь отчаяния ведет к реке мудрости.
— Да, я заметил.
— И у нас еще есть время до полудня. Отлично. Идемте, Ваше Высочество. Вы должны увидеть поток Большого Зала. Он великолепен.
Консультант увлек Чарли по гранитной дорожке, окруженной маленькими бурлящими фонтанчиками и цветущими оливковыми деревьями. Они поднялись по широкой лестнице ко входу, окруженному колоннами, но тут были вынуждены купить билеты и отстоять очередь, прежде чем попасть в Большой Зал Храма. Чарли, конечно, приходилось слышать про потолок в Храме Матери, настоящий шедевр художника Доминичелли. Поллокс поведал принцу жизнеописание Доминичелли, о трудном начале творческого пути, об улыбнувшейся удаче, принесшей заказ на оформление огромного купола гигантского Большого Зала, о нескольких годах подготовки, о строительстве специальных лесов, позволивших художнику работать в одиночестве. В завершение он описал то признание публики, которое получил Доминичелли, когда его шедевр был представлен на всеобщее обозрение, закончив свой рассказ лишь, когда они с Чарли достигли входной двери.
— Вот он. Шедевр гения. Во всех Двадцати Королевствах нет ничего подобного. — Поллокс толкнул дверь, и они вошли. — Восхитительно, не так ли?
Чарли вытянул шею.
— Это обои?
— Точно. Простую-то стену трудно ими обклеить. А можете себе представить, каково это сделать внутри купола? Вырезать и приклеить все полоски так, чтобы рисунок совпадал на каждом стыке, сделать всю работу без единого пузыря или морщинки? Любой другой декоратор отказался бы это делать и просто покрасил потолок.
— Верно.
— К тому же, он не испортил ни одного кусочка обоев. Когда работа была закончена, у него осталось два лишних рулона, и он смог вернуть их в магазин и получить деньги.
— Давай навестим Верховную Жрицу, — сказал Чарли.
Они отыскали проводника, все еще стоявшего у фонтана. Тот повел их обратно в Большой Зал, но на этот раз они вошли через боковую дверь, минуя очередь туристов, и спустились на несколько ступеней вниз, где еще один крепкий монах охранял толстую дверь. Он сверился со списком гостей.