Кровавая судьба (ЛП) - Доун Тесса. Страница 37
Джослин выглядела так, будто физически была поражена его словами.
— Натаниэль, я… Я честно не знаю, что должна делать.
— Ты знаешь, как переставлять одну ногу перед другой, — настаивал Тристан. — Возьми меня за руку и позволь отвести в тот мир, которому ты принадлежишь. Не бойся.
Шериф выглядел ошеломленным. Удивленным тем, что она на самом деле думает об уходе. Он изучающе посмотрел на Натаниэля... затем на Тристана... и, наконец, снова на Джослин, прежде чем, запинаясь, сказал:
— Мадам, вы… — он откашлялся. — Хотели бы вы... предъявить обвинения?
— Обвинения? — зарычал Маркус, теряя хладнокровие. — За что? Я уверяю тебя, Джек, ты не хочешь, чтобы эта семья стала твоим врагом.
Натаниэль положил руку на плечо Маркуса. Джек Томпсон съежился и отступил, его колени почти тряслись, пока он ждал ответа от Джослин.
— Нет! Нет… абсолютно нет, — сказала Джослин, ее глаза наполнились слезами. — Тристан, просто давай уйдем, — ее слова прозвучали шепотом, когда она потянулась к руке охотника.
На этот раз уже Маркус и Накари удерживали за плечи Натаниэля.
«Натаниэль? — голос принадлежал Наполеану Мондрагону, их верховному правителю. — Я предупредил стражей и призвал совет Мастеров Воинов. Женщины и дети уже в безопасном месте, и Джульен Лакаста, наш лучший следопыт, уже на пути к твоему дому, чтобы… вернуть Джослин».
«Он намерен убить ее», — сказал Натаниэль холодно, полностью осознавая, что решение, которое он принял, приведет к тому, что он пожертвует собой и жизнью Джослин ради своего народа.
Свою смерть он мог принять.
Но не ее.
Последовала небольшая пауза.
«Нет, я не думаю, — пробормотал Кейген. — На самом деле я уверен, он не станет, по крайней мере, не сразу».
«Откуда ты знаешь?» — потребовал Маркус.
Кейген вдохнул.
«Его запах. Не просто запах волка, а альфа-самца, который метит свою территорию. Он посылает сигналы своим бетам... давая понять, что она принадлежит ему. Потому что я чувствую его возбуждение. В первую очередь он хочет ее».
Натаниэль бросился вперед и схватил оборотня за горло до того, как Тристан смог двинуться... до того, как его братья смогли удержать его... вдавливая пальцы глубоко в горло мужчины.
Он придвинулся так близко к охотнику, что их носы почти соприкасались, и его трясло от усилий сохранять контроль. Лес мгновенно ожил под звуками воя разгневанных волков, а Наполеан заполнил разум Натаниэля теплым обволакивающим спокойствием, в то время как Накари начал плести заклинание, чтобы усмирить ярость брата.
— Тронешь хоть один волос на ее голове, и я разорву тебе на куски, охотник. Бог свидетель, я буду срывать кожу с твоего тела по одной полоске за раз, и вырву твое сердце через горло. Мы поняли друг друга?
Шериф Томпсон выглядел растерянно.
— Господи, Натаниэль! Отпусти его, — он начал поднимать свое оружие, но Маркус двигался так быстро, что шериф не увидел его приближения.
Он вырвал пистолет из руки шерифа, вынул обойму, и бросил его Кейгену раньше, чем Джек понял, что произошло.
— Не вмешивайтесь, — прорычал Маркус. — Женщина уходит, — он разжал руку Натаниэля на горле Тристана и оттащил своего брата назад.
Натаниэль стряхнул с себя ярость и опустил глаза, чтобы взглянуть на Джослин в последний раз. Его челюсть была сжата, губы не скрывали удлинившиеся клыки.
— Это все, шериф?
Джек Томпсон выглядел как человек, который только что сошел с американских горок и все еще не мог поймать равновесие. Он оглядел балкон в поисках пистолета и заметно побледнел, увидев, как Кейген протягивает его ему.
— Что-за-черт... — эти слова он пробормотал себе под нос и поспешил забрать оружие, а затем просто стоял в оцепенении, уставившись на всех четырех братьев Силивази, будто видел их впервые.
— Это все, шериф, — повторил Натаниэль.
Джек Томпсон указал на дверь и быстро подтолкнул Джослин и Тристана вперед. Тристан криво улыбнулся, и его глаза сверкнули янтарем.
Не удержавшись, Джослин оглянулась на Натаниэля в последний раз. Когда их глаза встретились, она выглядела так, будто только что увидела призрака... как будто была в трауре... и весь ужас происходящего отразился на ее лице.
Медленно отворачиваясь, она прижала руку к животу и почувствовала, как слеза катится по щеке.
******
Серебристый внедорожник едва отъехал, когда полный паники голос Накари раздался с первого этажа из гостиной.
— Маркус! Ты отпустил Брейдена?
Натаниэль и Маркус вошли в комнату одновременно.
— Нет, я как раз собирался прийти за ним, — ответил Маркус. — А что?
Сердце Накари пропустило удар, но его голос оставался твердым.
— Его здесь нет.
— Что ты имеешь в виду, его здесь нет? — Маркус вспыхнул, быстро пытаясь убрать свою сдерживающую клетку.
Накари разочарованно вздохнул.
— Я маг, Маркус. Я знаю, как убрать клетку. Его здесь нет!
Маркус отступил, явно в шоке, рассматривая пустое пространство собственными глазами. Клетки уже не было. Ограждение было открыто. И летучая мышь исчезла.
— Кейген! — позвал он.
— Нет, — ответил Кейген, быстро входя в комнату, — я тоже его не освобождал.
Желудок Накари сжался.
— Мы должны найти его!
Все четверо мужчин начали обыскивать дом, быстро переходя из комнаты в комнату.
Через несколько минут они снова встретились в фойе, и Накари наклонился, чтобы поднять красный спортивный рюкзак Брейдена.
Сразу за молнией был сложенный лист бумаги: «Я не кукла! И я вернусь, когда вы все сможете меня уважать».
Накари скомкал бумагу, бросил ее через фойе и подошел к окну.
— Где, черт возьми, этот следопыт? — он сплюнул.
Он даже не пытался скрыть свое беспокойство, когда уронил голову на руки. Священная Луна, ребенок был под его опекой...
Его голос выдавал волнение, когда он встретился с понимающим взглядом Натаниэля.
— Святые Небесные Создания, Натаниэль...
Джослин и Брейден пропали.
И лес был полон охотников.
Глава 16
Старый уединенный домик располагался в глубине древней долины, будто напоминание о былых временах. Скромный вид деревянных досок легко вписывался в нетронутую природу лесов Лунной Долины.
Текстура и прямые линии резко контрастировали с гладкой каменистой поверхностью торчащих скал, расположенных по бокам сзади. Тогда как простое крыльцо казалось мягким продолжением кристально голубой реки, протекающей вдоль фасада.
Джослин, обернув тяжелый шерстяной плед вокруг плеч, потягивала горячий чай, который для нее приготовил Тристан. Она сидела на прочной дубовой скамье у обшарпанной стены заброшенного домика и грела руки об кружку, пока он ходил за дровами.
Она с любопытством наблюдала, как ее напарник, высокий блондин, шел по лесу, нервно оглядываясь по сторонам, смотря то направо, то налево, словно загнанный зверь в ожидании нападения.
Тристан был, мягко говоря, сам на себя не похож с тех пор, как они прибыли в домик. Тревожно вышагивал взад и вперед по деревянному полу, сделал несколько таинственных телефонных звонков со своего спутникового телефона и неоднократно потирал руки... сжимая и разжимая кулаки... как будто готовился к поединку.
Джослин понятия не имела, что делать с откровением о том, кем он был и чем занимался на самом деле.
Современный охотник на вампиров.
Прекрасно зная, на что способны Натаниэль и его братья, Тристан сделал все, чтобы замести следы: они сменили, по крайней мере, три машины после ухода из дома Натаниэля, затем пошли пешком. Забрались глубоко в восточный лес по пересеченной местности, сели на плот в конце ущелья и проплыли последнюю часть пути по бесконечному, извилистому водному каналу.
Спустя секунду после их ухода пошел снег, и неожиданно быстро поднялся яростный шторм. Множество кристаллических хлопьев замерзшей воды внезапно закружились в воздухе. Такая метель пробирает до костей, дороги заметает тяжелыми сугробами, и все становится белоснежной пустошью за довольно короткое время. Любые следы, которые они могли оставить, сейчас были погребены под выпавшим снегом. И любой запах развеял сильный ветер.