Черные стрелы (СИ) - Конычев Игорь Николаевич. Страница 40
— Это ты мне скажи, отец, — охотник, широко шагая, прошел в центр залы, заполненной жителями деревни. — И вы все, тоже, скажите мне, почему духи желают нам смерти?!
— Ты о чем, парень? — сидевший на скамье Гур встал. — Умом тронулся, что ли?
— Заткнись и сядь! — рявкнул Тенро, пригрозив недовольно засопевшему лесорубу своим клинком. Гур смерил молодого соседа недобрым взглядом, но подчинился, а тот продолжил:
— Скажите мне, почему Киран ненавидел всех вас? Ненавидел до самого конца! Ненавидел настолько, что пожертвовал своей сестрой и матерью, лишь бы поубивать нас всех!?
— Сынок… — Тар сделал шаг навстречу охотнику и тот отметил, как побледнел его отец. — Откуда ты это…
— О чем ты бормочешь, сопляк? — Громогласно возмутился Гур, нервно стиснув рукоять топора. — Откуда ты все это взял?!
— Это сказал мне тот, кто привел туманы в наш дом — Киран!
— Человек, привел туманы? Что за вздор! — натянуто рассмеявшись, Гур окинул присутствующих взглядом, явно ища поддержки, но не обрел ее.
Собравшиеся в доме старосты жители Зеленых полян стояли потупив взор, в тягостном молчании. Они выглядели подавленными и напуганными, словно стыдились самих себя, разве что дети непонимающе смотрели на взрослых, явно недоумевая, в чем дело.
— Отец, — отвернувшись от Гура, Тенро обратился к Тару. — Что здесь произошло? О чем ты не говорил мне?
— Не слушай его, Тар! Я…
— Умолкни. — С пугающим спокойствием вмешался Митр, встав напротив Гура.
Одного пронзительного взгляда голубых глаз ищущего оказалось достаточно, чтобы лесоруб послушно замолчал и без лишних споров уселся на прежнее место, сложив руки на коленях.
Удовлетворившись реакцией на свои слова, Митр посмотрел на Тенро:
— То что ты сказал о том человеке… о Киране, правда? Он привел сюда туман?
— Никого он не мог привести, у него же ног нет…
Снова взгляд холодных глаз и Гур незамедлительно прикусил язык, опустив голову и уставившись на носки своих сапог. На этот раз, ищущий вкрадчиво предупредил:
— Еще раз вмешаешься в разговор, и я убью тебя. — Просто произнес он тоном, словно пообещал наказать нашкодившего пса.
— У него из ног росли корни и уходили в стены. Он управлял ими и туманом, да и глаза были яркие, будто у измененного. Постоянно твердил, что отомстит всем, убил свою сестру и мать… — стоило Тенро сказать об этом, как жители деревни принялись взволнованно перешептываться.
Но Митру не было до этого дела, так как он резко оборвал охотника, спросив:
— Где он? Ты его убил?! — голубые глаза фанатично блеснули, а во взволнованном голосе прорезалось нетерпение.
— Был в подвале дома, вместе с телами Линны и… Милы. Я ударил его ножом в грудь…
— Голову! Ты отрубил ему голову?! — Впервые Лаэррэ выглядел по-настоящему встревоженным. Он даже вытащил из ножен свой мягко сверкающий клинок.
— Лаэррэ, позови Киру и проверьте этот дом, — произнес Митр, не дожидаясь ответа охотника.
Сын Леса, с готовностью кивнув, заспешил вверх по лестнице, на второй этаж.
— А ты — проводишь их, — приказал ищущий притихшему Гуру и тот не осмелился спорить.
Не прошло и десяти ударов сердца, как наэрец вместе с Кирой спустились вниз. Девушка, на ходу убиравшая взведенные арбалеты, увидев Тенро, выдохнула с облегчением и улыбнулась ему, слегка склонив голову в знак приветствия. После чего, вместе с Лаэррэ и Гуром покинула дом.
Проводив сестру задумчивым взглядом, Митр кивнул старосте деревни и тот, тяжело вздохнув, начал свой рассказ:
— Это случилось где-то десять зим назад, — груз воспоминаний навалился на старика и тот медленно опустился на скамью. — Ты, Тенро уже пять лет, как ушел на войну, поэтому ничего и не знаешь, а мы сами решили все это забыть и не вспоминать. — Тар, будто извиняясь, взглянул на сына и тот, все еще не понимая, о чем говорит отец, кивнул ему.
Горько улыбнувшись, староста Зеленых полян посмотрел на жителей деревни, но не так, как смотрел до этого Гур, ища поддержки. Тар глядел на близких ему людей с сожалением и печалью и они, не в силах выдержать его тяжелый взгляд, отводили взоры.
— Нечем нам гордиться, — снова вздохнув, староста помрачнел еще больше. — Помню, пришла ко мне Линна и сказала, что Киран пропал. Перед закатом ушел и не вернулся. Я тогда успокоил ее, сказал, дескать, наиграется мальчишка, да вернется. Так оно и случилось. Пришел он ближе к ночи, чем-то шибко довольный, хотя и уставший. Все бы ничего, да зачастил он пропадать, а его мать места себе не находила, беспокоилась. Но он всегда возвращался, странно вел себя, а как-то раз, уже темно стало, луна взошла, а Кирана все нет. Линна снова ко мне… не пропадать же мальчишке. Я попросил Тарина и Слара пойти поискать его. Те только к воротам, а Киран сам вернулся и опять улыбается. Ну мужики его, как водится, отругали. Может, и подзатыльников надавали, чтобы мать слушался, да и отправили домой. Только снова он, на следующий день, в лес собрался. Слар его у ворот приметил. Позвал Тарина и вместе они пошли посмотреть, куда же малец бегает каждый день. Долго шли, аж до самого кряжа добрались и там нашли небольшую пещеру. Киран туда юркнул, ну и они поближе подошли, чтобы посмотреть, что там и как. — Староста замолчал и наморщил лоб, через который растянулись три глубоких морщины, сразу сделавшие Тара старше на добрый десяток лет.
— Дальше, — жестко потребовал Митр.
— А что дальше? Прошли по тоннелям. Следы мальчишки вывели их в другую пещеру. Заглянули они внутрь и увидели там… девчонку, молодую наэрку.
При этих словах отца, брови Тенро медленно поползли вверх, а глаза округлились.
— Она ранена была, а Киран ей, стало быть, тряпицы чистые приносил, да еду с водой. Ухаживал. Тарин и Слар тогда не смогли решить, как им быть и когда Киран домой собрался, то Тарин с ним пошел, да так, чтобы мальчишка не увидел его. А Слар остался наэрку сторожить. Когда Тарин мне все рассказал, я и не поверил сначала. Шутка ли — наэрская ведьма в наших краях. Но потом подумал, что вполне она могла от своих отбиться или же выжить после резни на границе. Поскиталась, да вышла к кряжу, чтобы в пещерах схорониться, опасность переждать.
— Вы убили ее, — Тенро и не подумал спрашивать. Он знал ответ на свой вопрос.
-А коли не мы ее, так она бы нас, — и не подумал оправдываться старик. — Ты и сам с ними воевал, сынок. Понимаешь, что к чему. Собрали мы народ, да поутру пошли в горы. Тарин нас легко к тому месту вывел, да только припозднились мы. Слар потом рассказал, что девчонка его заметила, вот и пришлось ему ее… . Он брата на войне потерял, вот и озверел мужик. В общем, польстился он на красоту ведьмы, рот ей заткнул, чтобы не околдовала, да и надругался, а после по голове ударил, чтобы не случилось чего. Пока он нам все рассказывал, наэрка в себя пришла, попыталась сбежать. Мы ее и… она же враг нам тогда была, понимаешь? Враг! Я сам воевал. Ты, сын мой, кровь от крови, жизнью своей рисковал в борьбе с ее племенем. Я даже не знал, жив ли ты еще, али какая тварь остроухая твою жизнь забрала! Деревенских много полегло на войне…. Не сдержались мы. Убили и сожгли труп, а потом всей деревней сговорились молчать об этом.
— Но почему, отец?
— Сам-то как думаешь? — горько спросил Тар, смяв морщинистое лицо сухой ладонью. — Узнай в городе о том, что у нас здесь наэрка была, так сюда б солдат нагнали, крепость у кряжа возвели, а как же мы? Куда бы вояки за едой ходили? Мы бы все спины сломали на них горбатиться, да девок по подвалам прятать. Да и испугались… вдруг она ведьма…
— Флэриэ бы убила бы вашего охотника прежде, чем он изнасиловал ее. — Холодно заметил Митр, погладив подбородок. — Хотя… не важно. Кирану стало обо всем известно?
— Киран… он за нами прокрался, гаденыш, — сокрушенно кивнул Тар. — Все видел, а когда наэрку убили, то на нас с ножом бросился. Не слушал никого. Вообще ничего не слушал, словно заговоренный. Тогда Гур его и приложил, по голове то, обухом топора. Мальчишка на труп ведьмы упал и не шевелился больше. Ни он, ни она. Девку мы, как я сказал, сожгли. Перед этим ослепили ее, да язык отрезали, чтобы она после смерти отомстить не смогла.