Попаданка в академии драконов 2 (СИ) - Свадьбина Любовь. Страница 70
Глава 45
— Какие такие проблемки? — Разворачиваюсь к нему. Пушинка, щурясь, напирает на него грудью. У охранников сжимаются кулаки.
Но пятится Тарлон от Халэнн, хотя она даже бровью не повела.
— Ну…
— Тарлон, — грозно сощуриваюсь.
— Понимаешь, — потупившись, он стучит костяшками пальцев друг о друга, — я напечатал рекламные буклеты, но с ними случилась неприятность.
— Какая?
— Происки бюрократов. — Тарлон поднимает на меня честный-честный взгляд. — Взятку от нас хотят за разрешение их использовать. Тебе надо только показаться там, одного вида твоей охраны хватит, чтобы решить нашу проблему.
С одной стороны, бюрократия и взяточничество проблема понятная, с другой — Тарлон подозрительно себя ведёт.
— Только во взятке дело? — вглядываюсь в его лицо. — Или ты от меня что-то скрываешь?
— Нет, что ты, — он вскидывает руки. — Обычные проблемы. В другом случае я бы заплатил, но зачем платить, когда можно просто показать тебя?
— Халэнн, можно нам пойти?
— Куда? — роняет она.
— В градоуправление, — выпаливает Тарлон.
— Можно, только быстрее. — Халэнн переводит взгляд на улицу, куда предложил сворачивать Тарлон. — У меня тоже есть дела.
— Тарлон, почему мы собираемся в отдел цензуры? — указываю на табличку над двустворчатыми дверями.
В холле градоуправления на первом этаже таких дверей четыре, но нам почему-то надо не в налоговую, не в «Регистрацию экономических документов», не в «Земельный отдел» и даже не в «Правовую консультацию», а в отдел цензуры.
— Есть все хотят, — разводит руками Тарлон.
Двое моих гвардейцев заходят первыми разведать обстановку. Тарлон, сунув руки в карманы, выпячивает грудь и покачивается с носков на пятки с видом хозяина жизни.
Из дверей выскакивает бледный мужчина:
— Господа, мисс, вы по какому вопросу? — сложив руки, будто молясь, он растерянно ищет в наших лицах ответ.
Тарлон снисходительно бросает:
— Господин Довиль и мисс Белкина к господину Погрелю. По вопросу личного характера.
— Прошу следовать за мной, — с поклоном предлагает мужчина, приоткрывает рот что-то сказать, когда вместе со мной и Тарпоном в отдел входят Пушинка, Халэнн и двое оставшихся охранников, но с щелчком смыкает челюсти и направляется вперёд. Охранники окружают меня со всех сторон.
В простенках между дверей с медными табличками висят картины, в целом отдел цензуры выглядит почти мило, не скажешь, что тут заседают взяточники. В одном из закрытых кабинетов заразительно смеются.
Всё ускоряя шаг, наш сопровождающий наконец распахивает одну из дверей:
— Погорель, к тебе пришли.
Прозвучало как «у тебя проблемы». Ввосьмером вваливаясь в просторный кабинет с одним столом и несколькими шкафами с папками, мы действительно выглядим проблемой. Большой такой. Усатый Погорель растерянно хлопает ресницами. Наконец натыкается взглядом на Тарлона. Тот широченно улыбается:
— Думаю, ты знаешь, зачем мы пришли.
— Да, — бледнеющий Погорель оглядывает моих гвардейцев, Пушинку.
Почему у меня чувство, будто мы рейдерский захват осуществляем?
— Всё теперь понятно, — бормочет Погорель, поднимаясь. — Всё встаёт на свои места. Простите нас. — Он машет рукой застывшему в дверях провожатому. — На склад, срочно. Скажи, чтобы ничего не уничтожали, госпожа Белкина сейчас придёт за… — Погорель снова оглядывает гвардейцев, — своими вещами, пусть всё уложат, как было.
Странная у него реакция.
— Благодарю за службу, — Тарлон подхватывает меня под руку и тянет из кабинета.
— До свидания, господин Довиль и мисс Белкина. Мы будем иметь ввиду ваше особое положение, — обещает Погрель в спину.
Тарлон аж светится от счастья. В коридоре отпустив мою руку, чуть не пританцовывает:
— Всё отлично, просто отлично.
На улице он хлопает в ладоши и предлагает:
— Давайте вы сейчас в имперский банк, а я разберусь с этим дельцем и сразу к вам. Он разворачивается, но я хватаю его за плечо.
— Погоди-ка, Тарлон. Мне безумно интересно, что же ты там такого сотворил, что отдел цензуры это уничтожить захотел.
— Да они ради красного словца, взяточники просто.
— Веди.
— Валерия, господин Халэнн торопится, шли бы вы в банк.
Рядом со мной раздувается Пушинка, я упираю кулаки в бока:
— Ты покажешь эти буклеты. Немедленно.
Склад оказывается всего через два здания от градоуправления, и я ещё больше утверждаюсь в подозрении, что с буклетами Тарлона дело нечисто.
Он мрачно подходит к окошку с прилавком в дверях. Стоящий там мужчина оглядывает нашу внушительную компанию, голос у него подрагивает:
— Господин Довиль, мисс Белкина?
— А здесь кто-то ещё ходит с такой охраной? — многозначительно интересуется Тарлон.
— Сейчас принесу, — мужчина исчезает в глубине здания.
— Тарлон, почему в академии обращаются по имени, а здесь по фамилиям?
— Имя имеет больший вес в магии. Позволяя обращаться к себе по именам, мы показываем добрые намерения. Если маг попросит называть себя по фамилии — это не к добру.
Нам под роспись отдают небольшую коробку. Тарлон сразу засовывает её под мышку.
— Показывай, — протягиваю руку.
— Ну не здесь же, — Тарлон направляется прочь от склада. Да так резво, словно собирается убежать.
— Пушинка, притормози его.
Она в два молниеносных прыжка оказывается на мостовой перед ним и раздувается. Прижав коробку к груди, Тарлон воровато на меня оглядывается:
— Может, не надо.
— Надо, Тарлон, надо. Показывай, что за буклеты ты наделал.
— Валерия, только ты сначала обдумай идею, а только потом суди, ладно? — он пятится через проезжую часть.
— Тарлон, ещё шаг, и я попрошу тебя скрутить.
— Злая ты, — вздыхает он. — Но, надеюсь, разумная и сможешь оценить всю глубину замысла.
Что он такое натворил?!
Глава 46
«Мечтаешь ли ты, прекрасная дева, соблазнить принца?»
С первых чёрных на розовом строк хочется треснуть стоящего рядом Тарлона всей пачкой буклетов, а это килограмма два будет.
«А может, твоё сердце бьётся ради другого?
Принц или нет, он не пройдёт мимо, если ногти украшены в «Неотразимой правительнице сердец».
Эффект проверен на наследнике империи!»
Сую розовый буклет в цветочках под нос Тарлону.
— Что это? — рычу под стать своему драконищу.
— Реклама, — невозмутимо сообщает Тарлон. — Отличная реклама.
— Её даже цензура забраковала!
— Бюрократы, — фыркает Тарлон.
— И что за «Неотразимая правительница сердец»?
— Так называется наш салон.
Вдыхаю и выдыхаю, вдыхаю и выдыхаю. Снова встряхиваю буклет.
— Зачем ты написал, что эффект проверен на Арендаре?
— Для привлечения внимания, конечно. — Тарлон оправляет воротник сюртука. — И что за допрос? Нет бы спасибо сказала, что я снял с тебя заботу придумывать названия и лозунги. Тебе остаётся только рассказать технологию процесса, помочь с закупкой материалов, рисовать эскизы и получать денежки в банке. Кстати, о банке: нам пора.
Перехватив коробку, он бодро вышагивает по тротуару.
Следуя за ним, читаю буклет.
Коллекция «Соблазни своего принца» идеально подойдёт для дам, нацеленных на самые блистательные вершины. Создательницу этих узоров очарованный ими наследник носил на руках. Попробуй! И ты узнаешь силу необоримой красоты…»
Тяжко вздыхаю. Но читать продолжаю. К счастью, перед гвардейцами горожане расступаются, так что путь свободен, ни с кем не столкнусь.
«Эффектный, стильный маникюр. от которого сложно оторвать глаз, сделает вас звездой любого мероприятия. От похода к булочнику до бала у самого высокопоставленного лица — вы всегда будете во всеоружии!»
Кошусь на Тарлона. Он гордо интересуется: — Отлично придумано, правда?