Дело мифических обезьян - Гарднер Эрл Стенли. Страница 30
– Мисс Дойл добровольно помогала следствию? – спросил Эллингтон.
– Нет. Мы попросили мисс Дойл объяснить нам некоторые факты, и она рассказала по порядку, как все происходило.
– Какие факты?
– Например, что касается ее одежды. Мы обнаружили, что на той одежде, в которой она была, имелись метки мисс Стрит. Из этого мы сделали соответствующие выводы, произвели обыск в квартире мисс Стрит и нашли там одежду, которую обвиняемая признала своей. После этого мы попросили объяснений.
– Она сразу же, по собственной воле, все объяснила? Или же вам пришлось из нее выжимать показания?
– Сначала мы на нее немного нажали, но потом она сразу все рассказала.
– Вы сказали, что нашли одежду обвиняемой в квартире мисс Стрит?
– Да, сэр.
– Сделала ли она какие-нибудь заявления по этому поводу?
– Сказала, что это ее одежда.
– Что вы сделали с этой одеждой?
– Ее исследовали в лаборатории.
– Вы при этом присутствовали?
– Да, сэр.
– Что можно сказать о результатах исследования, лейтенант?
– На одежде были найдены довольно четкие следы крови.
– Найденные следы крови были подвергнуты химическому анализу?
– Думаю, что да.
– Сами вы при этом не присутствовали?
– Нет, сэр.
– Вы исследовали револьвер на предмет обнаружения отпечатков пальцев?
– Да.
– Где это было сделано?
– В полицейской лаборатории.
– Вы при этом присутствовали?
– Да.
– Было что-нибудь обнаружено?
– Довольно много, но все следы неясные. Только один оказался настолько четким, что его удалось идентифицировать.
– Вы сами производили эту работу?
– Да. Но под руководством эксперта. Он проявлял отпечатки, фотографировал и опознавал их.
– Вы проверили работу эксперта?
– Да.
– И вы определили, чьи это были отпечатки?
– Да.
– Чьи же?
– Это отпечаток большого пальца правой руки мисс Дойл.
– Вы предприняли какие-нибудь меры для установления личности мужчины, который был в коттедже?
– Я сделал все, что мог, но пока выяснить это не удалось.
– Обнаружили ли вы какие-нибудь факты, которые заставили вас усомниться в рассказе обвиняемой?
– Ваша честь! – вмешался Мейсон. – Я протестую против данного вопроса, поскольку он подсказывает ответ свидетелю.
– Хорошо, я снимаю этот вопрос, – согласился Эллингтон. – Скажите мне, лейтенант, вы нашли какие-нибудь факты, которые подтверждают рассказ обвиняемой?
– Нет, – ответил Трэгг.
Эллингтон поклонился.
– Я думаю, что в связи с возражением защиты мне лучше предоставить мистеру Мейсону самому выяснить в деталях, что имел в виду лейтенант Трэгг своим последним ответом. Ваша очередь, Мейсон.
Тот благодушно улыбнулся.
– У меня вопросов нет.
– Вы свободны, лейтенант Трэгг, – сказал судья Бэгби. – Вызывайте своего следующего свидетеля, мистер Эллингтон.
– Со стороны обвинения свидетелей больше нет, – ответил прокурор. – Теперь дело за судом. Мы добросовестно выполнили свою часть работы и теперь просим суд взять обвиняемую под арест в связи с тем, что факт преступления установлен и имеются факты и основания полагать, что мисс Глэдис Дойл в той или иной мере к нему причастна.
Мейсон тоже поднялся.
– В свою очередь, я прошу суд прекратить дело против Глэдис Дойл на том основании, что нет никаких доказательств ее причастности.
Судья Бэгби покачал головой.
– В таком случае я прошу изложить мотивы, – сказал Мейсон, косясь на часы.
– Этот вопрос не нуждается в объяснении мотивов, – строго сказал судья. – Обвинение доказало, что факт убийства имел место. Оно также доказало, что ваша подзащитная в тот момент, когда убийство было совершено, находилась в коттедже. На оружии, из которого жертва была убита, отпечатки ее пальцев. На ее одежде есть следы крови. К тому же она в первую очередь обратилась к адвокату, а не сообщила о случившемся полиции. Суд надеется, что во время основного слушания обвинение представит больше вещественных доказательств и свидетельских показаний, главным образом связанных с мотивировкой преступления. Видимо, и со стороны защиты будет сделано больше заявлений. Но для предварительного слушания, на мой взгляд, доказательств было вполне достаточно, хотя их и нельзя назвать исчерпывающими. Однако если у защиты есть своя версия, то, разумеется, она может вызвать своих свидетелей.
– Уже почти двенадцать, ваша честь. Может быть, сделаем перерыв? – сказал адвокат.
– Предпочитаю этого не делать, – не согласился судья. – Я слушаю сегодня и другие дела, поэтому мне не хочется затягивать это. Позвольте мне задать вам вопрос: есть ли у защиты своя версия?
– Да, – ответил Мейсон.
– В таком случае вызывайте первого свидетеля.
– Первым свидетелем защиты я вызываю лейтенанта Трэгга.
– Очень хорошо. Пройдите сюда, лейтенант Трэгг. Вас вызывает защита, – сказал судья.
Эллингтон удивленно поднял голову, обменялся быстрым взглядом с лейтенантом, а тот, изобразив на лице полнейшее равнодушие, выступил вперед.
– Присягу вы уже принимали, – напомнил судья Бэгби, – повторять эту процедуру нет надобности. Задавайте вопросы, мистер Мейсон.
– Вы были в коттедже в понедельник, когда закончился дождь?
– Да, сэр.
– К тому времени вы были уже знакомы с показаниями обвиняемой?
– Нет, сэр. Свои показания она дала позже.
– Но в тот же день?
– Да.
– Вы исследовали следы автомобильных шин вблизи коттеджа?
– По мере возможности.
– Я обращаю внимание суда на то, что обвинение не задавало подобного вопроса. Поэтому, лейтенант, я попрошу вас поподробнее описать эти следы…
– Ваша честь, я возражаю против данного вопроса, – поспешил вмешаться Эллингтон, – потому что защита просто тянет время. Описание автомобильных следов может затянуться до полудня. Если уж защита решила выдвинуть свою версию, то ей следовало начинать с допроса обвиняемой, а потом представить соответствующие факты.
– Я с вами не согласен, – возразил судья. – Я не знаю закона, который бы предписывал порядок опроса свидетелей защиты. Адвокат задал вполне правомерный вопрос о следах шин вблизи коттеджа, и суд напоминает, что такого рода вопросы весьма часто задаются в судебных расследованиях. Суд выражает недоумение, почему свидетеля до сих пор об этом не спросили. Суд с нетерпением ожидает ответа на этот вопрос. Итак, протест отклонен. Отвечайте на вопрос, лейтенант.
– Хорошо, ваша честь, – ответил тот. – Неподалеку от коттеджа было много, даже очень много следов, что не дало возможности их полностью расшифровать. Следы вели во всех направлениях, и по ним можно было определить, что машины двигались и вверх, и вниз. Были там следы джипа и других машин. Мы пытались прийти к какому-нибудь заключению, но нам это не удалось.
Судья заинтересованно подался вперед:
– И вся эта чересполосица осталась на размокшей от дождя земле?
– Да, ваша честь.
– Ну, а насколько свежие были эти следы, вы все же сумели определить?
– Все они были оставлены машинами уже после дождя.
– Нашли ли вы следы машины, которая застряла в грязи?
– Ну, как вам сказать, ваша честь… Там действительно был глубокий след, однако по нему нельзя определить, когда именно он был оставлен машиной. Причем там же есть следы и другой машины, которая в этом месте развернулась. Это все, что нам удалось выяснить. Могу только добавить, что одни следы часто пересекались с другими, в целом такая неразбериха, что никаких определенных выводов сделать нельзя.
– Не попытались ли вы прочитать хотя бы следы, оставленные колесами известных вам машин? Хотя бы машины Мовис Мид, на которой ехала подозреваемая?
– Да.
– И вам это удалось?
– Нам удалось только констатировать тот факт, что это действительно была машина, на которой ехала подозреваемая, что она принадлежит мисс Мид и что в одном месте эта машина оставила глубокий след. Застрял ли автомобиль на пути вниз, как это утверждает подозреваемая, или же на обратном пути, поднимаясь в гору, мы сказать не можем. Точно известно, что машина и спускалась с горы, и поднималась в гору.