Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор (СИ) - Самсонова Наталья. Страница 37

— Там смерть, да. Но я тебя поймал. И теперь уволю своих придворных магов — они прошляпили ментальное проклятье.

Закрыв глаза, Маргарет позволила себе целую минуту наслаждаться теплыми и сильными объятиями короля. После чего отстранилась, оправила чуть помявшееся кружево блузки и чуть дрожащим голосом возразила:

— Менталистика здесь почти ни при чем. Я и сейчас не вижу, где заканчивается площадка. Точнее, я вижу, что впереди еще шагов десять камня. Почему нет ограды?

— Традиция. Раньше к нам прилетали драконы. Они и сжигали кальдораннских королей.

— А теперь?

— А теперь драконов нет в нашем мире — им перестало хватать магии. Значит, иллюзия. Вот почему Мирта продолжала беззаботно болтать… Но погоди, почему же иллюзия не действует на меня? И не только на меня…

— Знаешь, что общего между мной и Миртой?

— Что?

Маргарет показала на свою руку:

— Это клеймо ведь не сразу сходит, верно?

— Можно и сразу, но будет больнее, чем ставить, — медленно произнес король. — Узнаю, какая тварь придумала загнать Мирту на Башню — сошлю в деревню вместе с мужем. Пусть загрызут друг друга насмерть.

Король решительно направился к выходу с Башни Скорби. При этом он не отпускал руки Маргарет. И та, вынужденная идти слишком быстро, проговорила:

— Я не против, если вы меня понесете.

Погруженный в свои мысли, Линнарт только коротко кивнул и закинул пискнувшую Маргарет на плечо. Той осталось только вздыхать, ведь даже так лучше, чем пешком.

Только в самом низу Маргарет потребовала поставить ее на ноги.

— Хм, похоже, я вынужден принести вам свои искренние извинения, мэдчен Саддэн, — негромко произнес король.

И Маргарет передернулась от давящего ощущения темной, холодной силы его величества.

— Не стоит, мой король. Путешествовать на вашем плече лучше, чем идти ногами, — бледно улыбнулась она и подошла к своей шпильке. — Я попрошу моего наставника оценить то, что впитала в себя жемчужина.

— Держите меня в курсе, мэдчен, — холодно приказал король.

«Значит, вы все же любили ее», — грустно подумала мэдчен Саддэн и присела рядом со шпилькой. Подхватив ее платком, она убрала заготовку в сумку и поднялась. Настроения не было.

«Ты же знала, знала, что он был женат. И что к супруге относился бережно. Чему удивляешься?» — зло думала Маргарет. Но логика над чувствами не властна.

— Я обещал вам ужин, но…

— Я понимаю, — поспешно кивнула мэдчен Саддэн. — Я предпочту лечь спать. Это маленькое приключение выбило меня из равновесия.

— Если бы все выбитые из равновесия мэдчен вели себя так же, как вы — Кальдоранн был бы непобедим.

— Благодарю, мой король, — склонила голову Маргарет.

А вот если бы она была такой же хрупкой и нежной как Мирта, то… Нет! Она потрясла головой. Хватит. Погладив кольцо, Маргарет приказала:

— Сарна, распорядись доставить в мои покои теплое молоко с медом и пару булочек. Я перекушу и хочу лечь спать.

До ночи оставалось не так и много. Да и сонного зелья в пузырьке еще достаточно. Хотя надо будет в академии пополнить свои запасы лекарств.

— Телепортировать вас?

— Да, мой король.

Привычное секундное неудобство, привычная дверь. И непривычная тяжесть на сердце. Ну неужели оно не могло выбрать кого-то другого?!

Глава 11

Утром Маргарет встала вялой, с нечетким желанием лечь и умереть, но полный ужаса крик Сарны взбодрил ее и заставил выскочить из ванной комнаты.

— Что?!

Сарна, увидев хозяйку, нервно икнула и сползла в кресло. Маргарет же потушила огненный шар в левой руке и дезактивировала щит в правой.

— Я нервничаю, — оправдалась мэдчен Саддэн, — а ты кричишь.

— Мне показалось, что ваша птица сдохла.

Маргарет повернулась и уставилась на птичье гнездо — Сарна устроила птичку в третьем, обычно пустующем кресле.

— Она не ест?

— И не гадит, что очень странно. — Сарна вздохнула. — Вы уверены, что она живая?

— Так посмотри, шевелится вроде, — оторопела мэдчен Саддэн.

— Нет, я в том смысле, что это не магия какая-нибудь?

— Ищи плоскую, небольшую шкатулку, — распорядилась Маргарет. — Я помню, что точно брала ее с собой. На всякий случай.

Сарна включилась в поиски. Девушки перерыли все полки, секретер и подвесные шкафчики.

— Дорф, ну я же точно ее брала.

— А что в ней было? Может, можно на кухне заказать?

— Да не знаю я, что в ней было. — Маргарет села на пол рядом с умирающей птицей. — Нам их выдали, сказали — пригодятся в первом туре. А они не пригодились. Я заподозрила подвох и пихнула шкатулку в чемодан. Мало ли, в третьем туре будет нужно ее предъявить? Или что-то вроде того.

— Я знаю, где она, — просияла Сарна. — В шкафу, в ваших старых вещах. Я подумала, что там ваши драгоценности, которые вы прячете, чтобы я не украла.

Подняв голову, мэдчен Саддэн постаралась взглядом донести до служанки всю степень идиотизма.

— Вот зря вы так на меня смотрите, — обиделась Сарна. — Некоторые за прислугой ложки пересчитывают.

— Неси шкатулку, — вздохнула Маргарет.

Но с момента выдачи ничего не изменилось — шкатулка все так же радовала своей надежностью. Маргарет использовала три разрешенных отпирающих заклинания и четыре уголовно наказуемых. Немного смущенная Сарна с удивлением обнаружила, что вскрыть замок при помощи шпильки — невозможно.

— А если ее об пол грохнуть? — в сердцах спросила служанка.

Маргарет размахнулась и шарахнула шкатулку на пол — ничего не произошло. Обе пригорюнились.

— Чем же его кормить-то? — вздохнула Сарна и вытерла побежавшую по щеке слезинку. — Ни фрукты, ни овощи, ни зерно… Эх, я мальчишку с кухни загнала червей копать — и все равно птиц отвернулся.

— Выживет — назову капризулей. Нет, капризом. Слышишь? Ты теперь — Каприз.

Птиц встрепенулся, извернулся и хватанул Маргарет за палец.

— До крови! — ахнула Сарна. — Ах ты ж скотина… Ой.

Шкатулка открылась, и Маргарет с трудом удержала восторженную ругань.

— Это настоящее сокровище, — пролепетала Сарна и кончиком указательного пальца коснулась камней.

Каприз тут же гневно зашипел, а Маргарет, сощурившись, заметила идущее от камней излучение.

— Вот его еда, — прошептала мэдчен Саддэн. — Но кто же ты? Химера?

— А они не опасны? — боязливо спросила Сарна.

Неуверенно улыбнувшись, Маргарет постаралась вспомнить все, что ей известно о химерах. Все же для КАМа химерология не просто непрофильный, а капитально непрофильный предмет. Не любит аристократия ковыряться в требухе нечисти и нежити.

— Каприз, посмотри, это — Сарна, моя служанка. Она будет кормить тебя. Она единственная, кто может трогать здесь вещи. Другие люди могут убирать здесь только под ее контролем.

Маргарет старалась говорить самыми простыми, понятными словами. Каприз закрякал, и Сарна хихикнула:

— Он утка, что ли? А гонору-то было… на цельного лебедя!

— Думаю, он хочет тебя щипнуть.

Но химера только провел клювом вдоль протянутой ладони служанки. После чего, приподнявшись, птиц изобразил голодающего птенца.

— У него в клюве — клыки? — поразилась Сарна.

— Так он камни грызет, — пожала плечами Маргарет. — Ну что, первый раз я сама его покормлю.

Для первого кормления Маргарет выбрала самый красивый камень. И под ошеломленным, немного завистливым взглядом Сарны серая химера сгрызла голубой бриллиант.

— Не пойму я одного, — вздохнула Сарна, закрывая шкатулку, — как мэдчен после Отбора-то этих тварюшек кормить будут?

— Камни ненастоящие, — рассмеялась Маргарет. — Они созданы искусственно. Вырастить тебе голубой бриллиант?

— На что он мне? — удивилась Сарна и тут же добавила: — А вот от нитки жемчуга я бы не отказалась.

— Выращу, только учти — каждый встреченный маг будет знать, что он ненастоящий.

— Что мне до магов? Где они и где я! — Сарна улыбнулась. — А жемчуг мне к лицу. И вам, мэдчен, тоже к лицу.