Птица и меч - Хармон Эми. Страница 58

Я уставилась на нее в полном недоумении. Но… зачем?

— Я хочу Джеру. Чтобы получить Джеру, мне нужно выйти замуж за короля, но Тирас об этом позаботился, не так ли? Затем он сделал Келя своим преемником. Я этого не ожидала, хотя в глубине души и надеялась. Я думала, что Джеру придется брать хитростью, теперь же мне достаточно выйти замуж. Так, как в свое время это сделала ты.

Я никогда не хотела быть королевой.

— Каждая девочка хочет быть королевой, — огрызнулась леди Фири, и выражение ее лица изменилось так быстро, что я на долю секунды увидела за ним звериный оскал. — Я могу быть львом, змеей, птицей, даже драконом. Почему не королевой? — И она пожала плечами, хотя за ее беспечностью чувствовалась злость.

— Я не могла предугадать все. Тебя, например. Я даже не знала о твоем существовании — и вдруг ты становишься королевой Джеру, преграждая мне путь к трону.

Это ты устроила королю ловушку в день свадьбы.

— Я тоже Перевертыш. И знаю, когда он наиболее уязвим. Знаю его слабости. Это было нетрудно, а моя охрана взяла на себя остальное.

А лорды? А мой отец?

— Я сказала им, что король не придет. Поклялась в этом.

Но он пришел.

— Да. Еще одна вещь, которую я не могла предугадать. — Леди Фири склонила голову к плечу, разглядывая меня в упор. — Твоих рук дело?

Я не ответила, заперев все эмоции на замок. Выходит, она меня не слышала? Мой призыв достиг только птиц?

— На этот раз король не придет, верно? Он не вернется. Зато вернется Кель, законный наследник престола. Значит, ты должна умереть.

А нападения на Фири? Что, если Кель погибнет?

— Вольгары не в Фири. Я соврала. Они здесь.

Я бросилась к двери. Леди Ариэль даже не попыталась меня остановить, но ее слова впились мне в спину заточенным кинжалами.

— Вожак хочет тебя. Я хочу Джеру. Мы заключили сделку.

Я пустилась бежать, на ходу слагая заклинание. Мне нужно было предупредить всех, кто сможет меня услышать.

Каждый друг, услышь мой плач!
Над Джеру парит палач.
Крику горестному внемли,
Защити от неба землю!

Я ощутила трепет крыльев у себя над головой, но это были не крылья орла. Я уже слышала этот звук прежде. Зазубренные когти легко пронзили ткань плаща и платья, царапнули по спине и сомкнулись вокруг моих ребер, словно руки младенца, цепляющегося за материнскую грудь. Ноги оторвались от земли, и я беззвучно зарыдала — о Тирасе, о Джеру, о своем ребенке. В лицо, взметнув волосы, ударил ветер. Деревья внизу уменьшались на глазах. Я ждала, что вольгар в любую секунду отпустит меня и, когда я разобьюсь насмерть, устремится следом, чтобы полакомиться еще горячей плотью. Но вместо этого он цепко сжимал меня в когтях, а огромные крылья размеренно били по воздуху. Вверх, вверх, вверх, вдаль. Вверх, вверх, вверх, вдаль.

* * *

Вольгар не поддавался мне. Я извивалась в его мощных лапах, пытаясь хоть искоса рассмотреть своего похитителя, и лихорадочно сплетала все новые заклинания, которые не оказывали на него никакого эффекта. Вольгар продолжал лететь, не замечая моих слов. Он отличался от других птицелюдей. Шипастая, напоминавшая змеиную голова сидела на вполне человеческих плечах и туловище, хоть они и были покрыты серебристой чешуей, нижняя же часть тела принадлежала птице. Изнанка черных крыльев отливала голубым и зеленым, словно перья павлина. Это создание было ужасающим и прекрасным одновременно — смесь человека, птицы и рептилии. Я могла поклясться, что никогда не видела ничего подобного.

Он уносил меня все дальше и выше, к горам на восточной окраине Джеру. Ряды иззубренных скал и утесов надвигались на нас из темноты, словно огромные кривые зубы. Там вольгар замедлился и начал кружить в потоках восходящего воздуха, пока в отвесной стене не показалась черная пасть пещеры. Крылья хлопнули по воздуху еще раз, и чудовище нырнуло в этот провал, бесцеремонно швырнув меня на пол.

Я плохо понимала, что происходит. Голова кружилась, желудок грозил вот-вот вывернуться наизнанку. Ощутив под ногами твердую землю, я испытала мимолетное облегчение, но оно тут же сменилось парализующим страхом перед тем, что ждало меня впереди. Я попыталась встать, но перед глазами все поплыло, и я была вынуждена ухватиться за скалистый выступ.

Вольгар увлеченно наблюдал за моими попытками взять себя в руки. Драконья голова склонилась к плечу, словно в ожидании, когда я начну задавать вопросы. В пещере было темно — свет полной луны, которая заглядывала в широкий проем, не мог дотянуться до всех углов. Я крадучись двинулась вдоль стены. Я не питала иллюзий, что покину это место живой, но надеялась подобраться поближе к входу.

Мне не хотелось умирать в темноте. Чудовище сделало несколько шагов следом, и нас обоих облило холодным светом луны. Ты знаешь, кто я, маленькая королева? Слова исходили из его разума, не рта. Они вторглись в мое сознание гулким тараном, не оставив места для собственных мыслей, и я наконец поняла, почему Келя так раздражали беседы со мной. Я общалась с людьми так же.

Нет. Я заострила ответ, словно копье, и что было силы метнула его во врага. Тот зашипел, из узкого рта повалил пар. Теперь он почти нависал надо мной, прижимая к краю обрыва. Я поспешила отвернуться, чтобы не выдать своего страха, но он лишь склонился ближе.

— А я знаю, кто ты, — прошептал он, показывая, что владеет и даром человеческой речи. Между плоских губ показался раздвоенный язык, раскаленное дыхание обожгло кожу у меня за ухом.

Я стиснула зубы, запрещая себе кричать даже мысленно, и задумалась, не спрыгнуть ли мне по собственной воле.

— Ты дочь Мешары.

Я оцепенела. Он смаковал имя моей матери, словно аристократ, дегустирующий вино нового урожая. Затем костяшка чешуйчатого пальца дотронулась до моей обожженной шеи, и один из волдырей лопнул с влажным хлопком, пронзив тело резкой болью.

— Я обжег тебя. Прости. Я уже забыл, как нежна может быть женская кожа. Знаешь, а ты и вправду красива. Обманчивой красотой. Как лунный свет. Бледная. Стройная. Тебя легко проглядеть… но, пройдя мимо, обернешься и ахнешь от изумления.

Тирас говорил то же самое. Чудовище шагнуло назад, словно извиняясь за причиненный вред, и я рискнула отступить от обрыва, хотя мой взгляд по-прежнему метался меж скал далеко внизу.

— Ты дочь Мешары, королева Джеру, Ларк Корвин.

Я глубоко вздохнула и наконец отважилась встретиться с ним взглядом.

— Мой сын возвел тебя на трон. Очень умно с его стороны.

Горло обожгло, уши стали гореть, и я машинально коснулась мочки, не поверив своим ушам. Твой сын?..

— Король Тирас, — прошипел он, и буква С змеей скользнула между нами. — Сейчас меня называют Вожаком. Но когда-то я носил имя Золтев. Ты помнишь меня, Ларк Корвин?

Я замотала головой, отказываясь верить. Ты вольгар!

— Вовсе нет. Вольгары — звери, а я человек. Просто с крыльями и когтями.

Я услышала улыбку в его голосе, хотя и не увидела ее. Золтев был… человеком. А ты чудовище.

— Ничто не мешает мне стать человеком, когда я хочу.

По телу вольгара пробежала рябь, и в следующую секунду он предстал передо мной без когтей и крыльев, перьев и чешуи. Я ахнула. Он выглядел как Тирас. Я мгновенно узнала заносчивый скос подбородка и высокомерную позу. Волосы мужчины поседели, а годы добавили ему морщин, но глаза по-прежнему сияли льдистой синевой, как у Келя. Он рассмеялся, когда у меня подкосились ноги. Перед глазами опасно мелькнул край обрыва, и я в последнюю секунду ухватилась за бритвенно-острый уступ. Ладонь обожгло болью, и я почувствовала, как между пальцами закапала кровь, горячая и густая. Такая же кровь много лет назад заливала камни отцовского двора. Она сочилась из раны на маминой груди и пропитывала мои волосы.