Не вся трава зеленая - Гарднер Эрл Стенли. Страница 30
Миссис Джордж Хонкатт была пышной дамой с квадратными плечами, широкими бедрами и бульдожьим подбородком. Переваливаясь, она подошла к свидетельскому месту, как груженый корабль входит в гавань.
— Ваша фамилия, адрес, род занятий? — спросил судебный пристав.
— Миссис Джордж Хонкатт. Я управляющая мотелем «Мэйпл Лиф» в Калексико.
— Скажите, утром двадцатого числа этого месяца в вашем отеле останавливалась девушка по имени Нэннси Бивер?
— Да.
— Под каким именем она зарегистрировалась?
— Под именем Нэннси Бивер. Однако она пыталась зарегистрироваться как Нэннси Армстронг.
— Почему она изменила решение?
— Я сказала: «Послушайте, дорогуша, когда здесь селится одинокая женщина, мне нужно кое-что о ней знать. Я хочу взглянуть на ваше водительское удостоверение». Она показала мне свое удостоверение и сказала, что вынуждена скрываться и не хочет, чтобы кому-нибудь стало известно, где она остановилась. Я ответила, что если она будет вести себя хорошо, то с моей стороны не возникнет никаких проблем. Я сказала, что у меня приличное заведение и я надеюсь, что она будет умницей, а иначе ей лучше уехать.
— Она осталась?
— Да.
— На какой срок?
— Я не знаю, когда она покинула мотель, но плата вносится по двадцатое число включительно. Когда утром двадцатого я пошла проверить ее комнату, в двери снаружи торчал ключ, а ее не было. Она забрала весь багаж до единой вещи.
— Номер был оплачен?
— Разумеется, — ответила миссис Хонкатт. — В подобных случаях я взимаю плату ежесуточно.
— Спасибо, это все, — сказал Роберте.
— Вопросы? — спросил судья Полк у Ньюберри.
Адвокат выглядел озадаченным.
— Вопросов нет, — ответил он.
— В таком случае, — сказал Роберте, — я намерен вызвать мистера Герберта С. Ньютона.
У свидетельского места появился мужчина средних лет, гибкий, шустрый, с выразительными манерами. Похоже, ему льстило оказаться в роли свидетеля.
Он назвал свою фамилию, адрес и место работы и в ожидании повернулся к Робертсу.
Роберте спросил:
— Где вы находились вечером девятнадцатого и утром двадцатого?
— В мотеле «Мэйпл Лиф» в Калексико.
— Не случалось ли вам ночью вставать и выглядывать в окно?
— Как раз так и было.
— Какой номер вы занимали?
— Первый. Он находится непосредственно у дороги, а окно выходит на 12-й номер.
— Происходило ли что-либо в это время?
— Было между двумя и тремя часами ночи, когда я услышал голоса в 12-м номере, а потом там зажегся свет.
Свет попадал в мою комнату. Голоса и свет разбудили меня, и я не мог уснуть, что очень меня раздражало.
— И что вы сделали?
— Немного погодя я встал.
— И что вы услышали или увидели?
— Я слышал мужской и женский голоса. Похоже, они спорили. Я услышал, как мужчина сказал: «Тебе нужно выбираться отсюда. Ты в опасности. Идем, я отвезу тебя в другое место, где тебя не достанет твой дружок».
— Что-нибудь еще?
— Да. Он сказал: «Собирайся. Встретимся у машины. Я заберу револьвер, чтобы у тебя не было с ним проблем в Мексике».
— Повторите его последние слова.
— «Я заберу револьвер».
— А что было потом?
— Потом он сказал: «Собирайся как можно скорее».
— Еще что-нибудь?
— Да. Он сказал: «Ты по глупости влипла в эту историю. Я обо всем позабочусь и сниму тебя с крючка, но будь любезна порвать с этим спятившим писателишкой».
— Что случилось потом?
— Потом дверь открылась и мужчина вышел.
— Вы видели его?
— Да, конечно. Свет из номера падал прямо на его лицо.
— Нет ли этого человека в зале суда?
— Он находится здесь. Это — подсудимый.
— Он тот самый человек, что вышел из номера?
— Тот самый, которого я видел. Тот самый, который говорил: «Я заберу револьвер, чтобы у тебя не было с ним проблем в Мексике».
— Что случилось потом?
— Потом дверь закрылась, через несколько минут свет погас и какая-то женщина, лица которой я не мог рассмотреть, открыла дверь и поставила на порог сумку и чемодан. Этот человек ждал ее в большой машине. Он вышел, поднял сумку и чемодан и отнес вещи в машину. Потом они уехали.
— У сторон есть вопросы к свидетелю? — спросил судья Полк.
Ньюберри включился в допрос:
— У меня пара вопросов к свидетелю. Вы можете указать точное время разговора, мистер Ньютон?
— Нет, не могу. Я спал и был разбужен. Естественно, я разозлился — настолько, что около часа не мог заснуть. Я уверен, что разговор происходил до трех часов, потому что в три часа я был вынужден встать и принять снотворное.
— У вас не возникает ни малейшего сомнения, что человек, которого вы видели, и подсудимый — одно лицо?
— Я в этом абсолютно уверен.
— Вы носите очки?
— Я надеваю очки при чтении, но я хорошо вижу на расстоянии, и я хорошо рассмотрел этого человека, когда он стоял в дверях.
— Полагаю, у меня нет больше вопросов, — сказал Ньюберри.
— Если суд согласен, — предложил Роберте, — на этом предварительное слушание следует закончить. Мы просим передать дело по обвинению подсудимого в убийстве первой степени на рассмотрение главного суда первой инстанции.
— Попросите отсрочку, — обратился я к Ньюберри.
Ньюберри покачал головой:
— Это ничего не даст. Мы не будем приводить аргументы защиты. Я никогда не делаю этого на предварительном слушании. Иначе мы раскроем наши карты и…
Я перебил его и сказал шепотом:
— Они не предъявили ничего, кроме нескольких косвенных улик и…
Ньюберри не дал мне возможности закончить мысль:
— Не будьте смешным. Они предъявили отпечатки пальцев с плавучего дома. Они доказали, что орудие убийства принадлежит Колхауну. Они доказали, что мой клиент в два часа ночи приехал в мотель «Мэйпл Лиф» за оружием. Он собирался вытащить из заварухи свою ненаглядную и ради этого убил контрабандиста.
— Колхаун не способен на такое, — сказал я. — Ради Бога, ходатайствуйте об отсрочке!
Судья Полк спросил:
— Джентльмены, у защиты есть заявления?
— Просите отложить слушание хотя бы на полчаса, — убеждал я.
Колхаун посмотрел на меня, а потом перевел взгляд на своего адвоката.
— Хуже от этого не будет, — сказал он Ньюберри.
Ньюберри неохотно поднялся.
— У защиты возникли вопросы по процедуре, — сказал он. — Просим сделать перерыв в заседании на полчаса.
Судья Полк посмотрел на часы:
— Суд объявляет пятнадцатиминутный перерыв.
Этого достаточно, чтобы адвокат мог посовещаться с клиентом.
Судья Полк покинул свое место и ушел в судейскую комнату.
Я схватил Ньюберри за руку и потащил его и Колхауна в пустой угол зала, где мы тем не менее оставались под бдительным оком помощника шерифа.
— Вы мне лгали, — сказал Ньюберри Колхауну.
— Я скрыл только несущественные детали. Я ни в коем случае не мог допустить, чтобы Нэннси оставалась замешанной в деле. Да, я ездил в мотель. Я хотел забрать револьвер. Я думал, что смогу остаться и защитить ее. Но Нэннси сказала, что револьвера у нее нет, что она отдала его этому писаке, Колберну Хейлу.
— И это вывело вас из себя? — спросил я.
— Естественно, меня это жутко разозлило. Я дал ей оружие только ради ее собственной безопасности!
— И как вы дальше поступили?
— Я отвез Нэннси в Мехикали, в отель «Люсерна», снял комнату и оставил ее там. Затем я вернулся обратно через границу и зарегистрировался в отеле «Де Анза».
Я покачал головой и сказал:
— Вы опять не говорите правды. Вы поехали к тому месту, где находился пикап. Что заставило вас войти в плавучий домик?
— Я не входил туда, — сказал Колхаун.
— Ладно, что же произошло?
Колхаун сказал удрученно:
— Я скрывал это от вас. Мне не следовало так поступать, но я беспокоился о собственной безопасности.
— Продолжайте, продолжайте, — сказал я. — У нас мало времени.
— По дороге в Калексико в свете фар я увидел пикап с прицепом. Дверца домика на прицепе открылась, и оттуда спрыгнул человек. Он со всех ног бросился бежать к кювету. Чтобы вырваться из луча света, он метнулся в сторону и исчез во мраке.