Завещание (СИ) - "Zzika Nata". Страница 84
«За что? Почему? Всесветлая, в чем я провинилась»?
Через некоторое время Полетт заметила связь между своими мысленными жалобами и мучениями. Стоило ей пожаловаться Всесветлой и воззвать к ней, как ее тут же тащили насиловать и заставляли не только идти пешком за верблюдом, но еще и что-нибудь из поклажи на себе тащить.
Через несколько совпадений женщина уловила связь и больше не рисковала.
Пить ей давали всего два раза в сутки, а есть — один раз. Не единожды она мечтала заснуть и умереть во сне, но неизбежно приходило утро, и неизбежно она просыпалась, и все повторялось.
Наконец, пустыня осталась позади, и путники втроем перешли по порталу, который им передал ожидавший их на границе абар.
Миг и торжествующие братья, и измученная графиня-рабыня оказались в каком-то помещении, где кроме них находился повелитель и несколько воинов.
— Повелитель, — упали на пол торговцы. — Мы выполнили ваш приказ и доставили женщину. Она жива и не покалечена, как Вы велели.
Александр молча, смотрел на троицу, наконец, кивнул воинам, четверо тут же скрутили братьев и потащили из комнаты.
— Повелитель! — надрывались Арам с Раимом. — Мы выполнили приказ, за что нас наказывать?
Но вот вопли стихли, и настала тишина.
— Назови свое имя, — обратился Александр к женщине.
— Рабыня Арама и Раима, — прохрипела та.
— Назови свое имя, — повторил повелитель.
— Полетт де Соммери, графиня Империи.
— Замечательно, — бесстрастно отозвался Александр. — Почему ты здесь и в таком виде, понимаешь?
— Нет, я ничего не сделала, они меня похитили и сделали рабыней! Всю дорогу издевались. Господин, спасите меня, я ни в чем не виновата! Аааа!
Уже почти забытая боль от ошейника скрутила и швырнула на пол.
Александр посмотрел на воющую женщину и проговорил:
— Так ничего и не поняла. Что ж, ты сама выбрала свою участь, — увести, коротко приказал воинам.
Графиню подняли и волоком потащили в темницу.
Месяц спустя.
Рабский рынок Нибелграна.
— Что, Угррангх, хочешь купить нового раба?
— Да, мне передали, что есть интересные экземпляры.
— Куда ты их деваешь, каждый месяц покупаешь новых?
— Хрупкие, — коротко ответил высокий мужчина с чешуйками на скулах. — Но на этот раз есть одна женщина из Империи, говорят, очень вынослива, пешком Горячие Пески перешла, вот ее возьму. Надеюсь, проживет дольше, чем абарки и талинейки. Правда, к ней в довесок идут два никчемных абара, но я найду, куда их пристроить, чтобы они не долго обременяли меня своим существованием.
— Пошли, посмотрим на нее, мне тоже интересно!
Рабыня почувствовала, что возле клетки кто-то стоит, подняла голову и закричала. На нее бесстрастно смотрели желтые глаза с вертикальным зрачком — дракон Нибелграна.
Глава 41
Демиана не знала, как далеко она согласилась бы зайти, наверное, до конца, но самоконтроль у герцога оказался сильнее. Тамиль с тихим стоном оторвался от губ любимой, провел носом по ее волосам, поцеловал висок:
— Еще минута и меня не смог бы остановить даже самум. Ты самая невероятная и ослепительная, рядом с тобой мой мозг отключается и единственно, что хочется делать — любоваться тобой, трогать, ласкать и целовать.
Демиана смущено опустила глаза и попыталась отойти от сплошного искушения, в которое превратился для нее муж. Герцогиня не осмелилась бы озвучить свои желания, как это сделал Тамиль, но ей тоже ужасно хотелось его гладить, трогать целовать. Везде.
Кое-как восстановив дыхание, Демиана потянула за сигналку, и в комнату вошла рабыня.
— Азиза, пусть принесут моего сына, — велела женщина.
Тамиль подобрался и сосредоточился на двери, с нетерпением ожидая встречи с малышом. Руку жены он, однако, из своей так и не выпустил, переплетя пальцы и нежно ее поглаживая.
Вошли рабыни и служанки с ребенком, и Демиана поспешила им навстречу.
— Иди ко мне, мое сердечко! — приняла она радостно гукающего и подпрыгивающего сына. — Посмотри, малыш, кто к нам пожаловал.
Ребенок, будто понял, что ему сказала мать, и уставился на замершего герцога. Тамиль жадно разглядывал мальчика — вот это чудо сотворили они с Демианой! Поразительно и так… волнительно! Маленький и самый родной человечек, его сынок!
— Дай мне его, — хриплым от перехватившего горла голосом, попросил Тамиль и протянул руки.
Ребенок вдруг улыбнулся, показав два зубика, и весь потянулся к отцу, тот неловко перехватил малыша и прижал к себе.
— Всесветлая! — выдохнул герцог. — Мальчик мой! Деми!
Он оглянулся на жену, и поймал губами ручку ребенка, которой тот пытался ухватить отца за нос, в глазах герцога стояли слезы. От переполнявших его эмоций, ему казалось, что он просто или взорвется или в изнеможении упадет.
Ребенок принялся подпрыгивать на руках отца и что-то активно лопотать.
— Деми, — растерянно спросил герцог. — Он что-то хочет? Ты понимаешь, что он говорит, это абарский?
— Он еще не говорит, это обычный детский лепет, — рассмеялась Демиана. — Смотри, он тянет ко мне ручку, это значит, что он просит меня подойти.
Герцогиня подошла к своим мужчинам, и сын ухватил ее за волосы и потянул.
— Ай, Варион, что ты делаешь, маме больно! — вскрикнула Деми, со смехом пытаясь разжать цепкие пальчики, однако ребенок настойчиво тянул ее и не хотел отпускать.
Тамиль, стараясь не сильно прижимать малыша, кинулся помогать, но одной рукой это сделать было непросто. Тогда он прижал ребенка своим телом к телу матери и, освободил обе руки. Сын очутился посередине между телами родителей, заключенный в двойное кольцо их рук и как только головы всех троих соприкоснулись, появился голубой свет, который окутал всю композицию и мягко растекся, обволакивая все изгибы.
Демиана удивленно посмотрела на мужа и машинально почесала запястье. Сын тут же выпустил и ее волосы, и нос отца и весело засмеялся.
— Знаешь, — сказал Тамильес. — У меня такое впечатление, что он сделал это специально.
— У меня тоже, — согласилась герцогиня. — Маленький проказник, что ты задумал?
Ребенок звонко рассмеялся и закрыл ладошками глазки.
— Ты хочешь поиграть? — восхитился отец. — А где у нас Варион? Куда спрятался?
Мальчик убрал ладошки и рассмеялся еще звонче, хлопая себя ручкой по груди.
— Он показывает тебе, что вот он — Варион! — объяснила Демиана.
— Демиана, я не очень хорошо разбираюсь в детях, но мне всегда казалось, что в таком возрасте они просто несмышленые малыши, а этот постреленок, он так смотрит, будто все-все понимает.
— Варион Александр все понимает, я давно это заметила. Конечно, он еще маленький, но не забывай, что он сильный маг, — ответила Демиана. — Думаю, наш мальчик еще не раз нас удивит. Ты не устал его держать? Позвать рабынь?
— Нет, — прижал ребенка крепче герцог. — Не забирай его, пусть еще побудет с нами! Я не могу поверить, что мы с тобой сумели создать такое совершенство! Конечно, основная работа выпала тебе, но я все равно ужасно горд и счастлив, что способствовал его появлению на свет.
Варион гугукнул и хлопнул в ладошки.
Демиана с умилением смотрела на своих мужчин.
— «Вот так бы всю жизнь»! — подумала она и снова ощутила зуд на запястье.
— Ваше Сиятельство! — поскреблась в дверь одна из рабынь. — Слуга Его Сиятельства попросил передать, что больше не может сдерживать Рика и боится, что собака сейчас просто выбьет двери.
— Деми, ты готова встретиться со своим щенком? — лукаво взглянул на жену герцог.
— Да, конечно! Я очень по нему скучаю!
— Передай моему слуге, — обратился герцог к рабыне. — Что пусть откроет дверь и выпустит собаку. А ты, мое сердце, — сказал он жене. — Лучше присядь.
И с предвкушающей улыбкой посмотрел на герцогиню, а та поспешно села в кресло и вся сосредоточилась на двери, ожидая появление любимца.
Через несколько минут раздался грохот и топот, двери распахнулись, едва не слетев с петель, и к ногам Демианы вывалился ее «щенок» и, счастливо взвизгивая, подполз ближе.