Жена поневоле (СИ) - Маркова Анастасия. Страница 45

— Это правда? — мой голос надломился, когда озвучила свой вопрос.

Я смотрела на артефактора в мольбе, чтобы он произнес заветное «нет». Сложилось впечатление, что я подошла к краю той самой пропасти, о которой говорил герцог Элджертон. Внутри все замерло и похолодело от страха, а сердце тем временем отбивало барабанную дробь. Про себя же, не переставая, твердила: «Пожалуйста-пожалуйста, Дамиан, только не это!», надеясь, что это каким-то образом спасет меня от беды. Но по глазам, в которых появилось что-то наподобие вины, поняла, что не услышу желаемое.

— Да, — ответ артефактора прозвучал тихо, а мне показалось, что прогремел взрыв, потревоживший ночную тишину. Сердце сжалось от боли, а затем внезапно замерло. Я перестала его чувствовать, словно кто-то вырвал сердце из груди, оставив на его месте зияющую пустоту. Тот, кому собиралась бездумно довериться, собственноручно столкнул меня в бездну. Перед глазами все поплыло. Единственный вопрос «зачем» так и не сорвался с моих губ. Неужели я все это заслужила? — Оливия, прошу тебя, выслушай… — схватил меня за запястье Дамиан в тот момент, когда я на ватных ногах повернулась к нему спиной. В ушах гудело, но на мгновение мне показалось, что в его голосе послышалась боль и раскаяние в содеянном.

— Мистер Элвингтон, оставьте мою жену в покое! — требовательно проговорил Ральф, вставая между мной и Главой Палаты.

— Мне известно о том, что Ее светлость приходится Вам женой лишь на бумаге. Пусть даже Вы и не отпустите ее спустя месяц, но пройдет год, и она станет свободной. Тогда Вы не властны будете что-либо сделать, — холодным тоном отозвался Дамиан.

— Не лезь не в свое дело! — неожиданно резким голосом произнес Ральф.

— Если бы оно было не моим, то не стал бы! Я не собираюсь сдаваться и не позволю тебе причинить ей боль. Она изрядно из-за тебя настрадалась! — со злостью проговорил зеленоглазый артефактор.

— И что же ты предпримешь? — язвительно рассмеялся Ральф.

— Поверьте, герцог Альбертсон, что-нибудь непременно придумаю. Я нашел в себе силы сознаться в содеянном, а у Вас их хватит, Ваша светлость? — я напрягла слух, пытаясь вникнуть в суть разговора.

Внезапно Дамиан замолчал, и они оба повернули головы в сторону, откуда доносились едва слышимые шорохи, словно к нам кто-кто подкрадывался. Вскоре из темноты показались две мужские фигуры: герцог Элджертон в сопровождении графа Пэнингема.

— Так-так-так! Похоже, милорд, мы пропустили с Вами все самое интересное. Как жаль! А ведь эта ночь обещала стать незабываемой! — я заметила, что бледность его лица усилилась. Вдобавок у него появилась одышка. — Наверное, если бы не герцогиня Альбертсон, которая расшаркивалась передо мной и воспевала хвалебные оды, то мы подоспели бы вовремя. Я сразу сообразил, что она пыталась меня всячески задержать. Надеюсь, Ваша светлость, Вам довелось стать свидетелем более интересных событий, нежели нам. Не хотите поделиться? — на тонких губах появилась злорадная ухмылка.

— Не понимаю, о чем Вы. Мы всего лишь обсуждали с мистером Элвингтоном мой предстоящий отпуск, — Ральф недоуменно пожал плечами, будто ничего и не произошло несколько мгновений назад. — А сейчас позвольте откланяться, Ваша светлость. Завтра нас ожидает утомительная дорога, поэтому хотелось бы лечь пораньше. Пойдем, дорогая, — произнес муженек, подставив локоть.

Все то время, пока он беседовал с хозяином поместья, я бросала исподлобья короткие взгляды на Дамиана, не желая верить в то, что он сделал. Многое не сходилось воедино. Однако как ни старалась, так и не смогла прочесть на его лице ни единой эмоции. Он молчал, уставившись в темноту, и, только когда услышал обращение Ральфа ко мне, заглянул прямо в глаза, словно пытался сказать то, что так и не успел. Но я не сумела его понять.

— Приятной ночи! — с издевкой сказал герцог Элджертон.

— Желаю и Вам того же! — выпалил супруг.

— Можете не сомневаться, Ваша светлость, так оно и будет, — отозвался тот, запрокинув голову, и разразился громким смехом. «Безумец!» — хотелось крикнуть ему напоследок, но сдержалась. Я крепко уцепилась за локоть мужа, боясь, что мне не хватит сил самой покинуть это место. Он первым сделал шаг, и я повторила по инерции за ним. Следующий дался намного проще.

Пока мы неспешно шли в сторону дома, который не терпелось поскорее покинуть, в голову пришла ужасная мысль, и мне никак не удавалось прогнать ее прочь. Я закрыла глаза и тяжело вздохнула, надеясь, что скоро весь этот кошмар закончится.

— Неужели это все было подстроено? — ошеломленно проговорила, едва Ральф закрыл за собой дверь, пропустив меня вперед.

— Нисколько не сомневаюсь в этом. Как у тебя могло хватить ума так безрассудно себя повести? — гневно высказывался в мой адрес муженек, не щадя моих чувств. — Представь на мгновение, чем бы все закончилось, если бы я появился позже Элджертона. Да еще и в свидетели взял этого пройдоху Пэнингема. Ну и хитер же! Как ловко, однако, все продумал! — Ральф мерил комнату шагами, вернее, метался по ней, словно разъяренный зверь. — Значит, и о назначении выскочки на пост Главы не забыл позаботиться, — задумчиво проговорил благоверный, остановившийся на мгновение напротив меня.

— Он говорил, что это не его рук дело, — возразила ему.

— И ты ему поверила? — горько усмехнулся супруг. — Разве сама не поняла, что Элджертон любой ценой вознамерился меня уничтожить?

Я присела на край кровати, ощущая слабость во всем теле. Меня стала пробивать мелкая дрожь, которая постепенно усиливалась. От нее невозможно было спастись с помощью одеял. Я закрыла лицо руками и разрыдалась, чего себе не позволяла вот уже много времени, тем более в присутствии других людей. Супруг, заметивший мое состояние, пересек комнату и налил стакан воды, который вскоре подал мне. Зубы стучали о тонкое стекло, жидкость проливалась на дорогой ковер, но я сделала несколько глотков и немного успокоилась.

— Оливия, прости меня, — он встал передо мной на одно колено и забрал у меня из рук стакан, который поставил на прикроватную тумбочку. — Мне не следовало так на тебя набрасываться. Ты же была сама не своя, — подметил благоверный, напомнив о поступке Дамиана.

— Как тебе удалось узнать, что он применил артефакт? — сиплым голосом спросила у Ральфа. В дверь раздался короткий предупредительный стук, и в комнату вошла горничная. Супруг тут же поднялся и вышел прочь, оставляя нас одних.

— Ваша светлость, Вам просили передать, — молодая девушка вытащила из белоснежного фартука конверт. Я нахмурилась и нерешительно протянула руку, чтобы забрать его у служанки.

Она зашла мне за спину и начала ловко расстегивать мелкие пуговички на платье. Я тем временем достала листок бумаги, сложенный вдвое и развернула его и несколько раз прочла всего пару строчек, выведенных аккуратным почерком:

«Оливия, позволь мне все объяснить при встрече. Дамиан».

Слезы вновь потекли по щекам, и я начала усердно рвать записку на мельчайшие клочки, не желая, чтобы ее увидел Ральф. Зачем артефактору искать со мной свидания? Чтобы повторить попытку скомпрометировать? Он умный человек и должен понимать, что в следующий раз ему не удастся поймать меня на крючок. Что-то здесь не так. Все мои знания никак не складывались в единую картинку, и от этого голова шла кругом. Решив, что утро вечера, вернее ночи, мудренее, потушила практически все магические светильники, погрузив комнату во тьму, и забралась в постель. Я непременно подумаю обо всем завтра.

Когда спустя полчаса Ральф вернулся в выделенные нам покои, я лежала, не испытывая перед ним ни капли страха, поскольку за неделю он не сделал ни единой попытки соблазнить меня. Да и «экстравагантное одеяние» по-прежнему было на мне. Я мечтала снять его, поскольку металлическая цепочка натерла мозоль на пояснице. Однако мой душевный покой стоил намного дороже телесных мучений. Пусть лучше появится шрам на коже, нежели еще один на сердце. Завтра… Осталось совсем недолго потерпеть — всего-то одну ночь.