Новобрачная - Гарвуд Джулия. Страница 62
Гавин молча наблюдал за ней.
– Джейми, – позвал он, когда она встала с колен, – объясните, что означают эти слова: Елена просит вас разобраться? – Гавин сорвал длинный стебель и вертел его в руках, ожидая ответа.
– Не придавайте значения моим фантазиям, – ответила Джейми. – Наверное, просто я сама хочу понять, как это произошло на самом деле, ведь, когда Мери-Каталина вырастет, ей захочется узнать правду о смерти своей матери.
– Что же здесь неясного? Елена была в отчаянии и…
– Вы сами заметили ее отчаяние?
– Я недостаточно хорошо знаю женщин, чтобы разбираться в их настроении, – ответил Гавин. – Но все так говорили.
– Значит, вы не видели, что она страдала? Отец Мердок был очень удивлен ее поступком, а ведь он хорошо ее знал. Ей не терпелось привезти сюда ребенка. Разве стала бы она привозить дочь в дом, где ее ненавидят?
– Возможно, у нее не было выбора.
Джейми направилась к утесу, с которого спрыгнула Елена.
– Скорее всего это произошло случайно, – сказала она, подходя к самому краю пропасти. Холодок пробежал у нее по спине, когда она представила себя на месте Елены. – Когда я впервые увидела Алека, то очень испугалась его грозного вида, но скоро поняла, что грозен он только внешне и что он никогда не причинит мне вреда. Я думаю, то же чувствовала и Елена. Я просто уверена в этом.
– Не забывайте, миледи, что Елена почти не знала его. Он уехал вскоре после свадьбы.
– Она умерла сразу? – шепотом спросила Джейми.
– Нет, она упала вон на тот выступ, – ответил Гавин, указывая вниз. – Когда Алек вернулся домой, нам как раз удалось достать ее, но, к сожалению, ей уже нельзя было помочь, у нее был сломан позвоночник.
– Значит, она была еще жива?
– Елена скончалась спустя два дня. Она все время была без сознания и потому не чувствовала боли.
– Если бы она выжила, то не смогла бы ходить, – продолжала Джейми, содрогнувшись от этой мысли.
– Нам нужно возвращаться назад, – заметил Гавин, стараясь сменить тему разговора. – Боюсь, что Алек уже ищет нас. Сейчас, когда король отбыл…
– Так быстро, Гавин, но почему? Ведь он только что приехал? Я даже не простилась с ним…
– Он скоро опять приедет, Джейми. Алек ему вместо сына. Он часто навещает нас.
Странный звук привлек внимание Гавина. Он оглянулся, но в это время что-то тяжелое ударило его по голове, из глаз посыпались искры. Гавин зашатался и стал медленно оседать на землю. Джейми вскрикнула, но успела подхватить своего спутника на самом краю пропасти. В это мгновение какой-то острый предмет вонзился ей в лоб. Следующий удар пришелся ей в плечо.
Превозмогая боль, Джейми продолжала поддерживать Га-вина, но он был так тяжел, что она не сомневалась: еще мгновение, и они оба полетят в пропасть.
«Господи, помоги мне!» – шептала Джейми, сжимая из последних сил руку Гавина. Отдаваясь эхом в горах, раздался леденящий душу смех, и сверху на них посыпался град камней. Джейми инстинктивно заслонила собой Гавина и приняла все удары на себя, и каменный дождь пролился на ее хрупкое тело, отзываясь в нем нестерпимой болью.
Смех звучал совсем близко, но кровь, непрерывно сочившаяся из раны на лбу, ослепила Джейми, не давая увидеть врага. Огромным усилием воли ей удалось преодолеть боль и оттащить Гавина за ближайший выступ скалы, чтобы хоть как-то защититься от невидимого противника. Гавин громко застонал, и Джейми в испуге закрыла ему рот рукой.
Внезапно Джейми поняла, что наступила тишина и ужасный смех прекратился. Плечо нестерпимо болело. Джейми провела по нему рукой и ощутила какой-то твердый предмет, торчащий из раны. Скосив глаза, она с ужасом увидела, что это был кинжал – ее собственный кинжал, тот, который она никак не могла найти.
Кто-то окликал ее по имени. Джейми прислушалась и узнала голос Маркуса.
– Маркус, мы здесь, на краю обрыва! – собрав последние силы, закричала она.
– Боже мой, миледи, что… – Над верхним выступом скалы показалась голова Маркуса. – Дайте мне руку…
– Осторожнее, Маркус! Кто-то пытался нас убить. Посмотрите вокруг: может быть, он где-нибудь поблизости. Вдруг нападет на вас сзади?..
Маркус обернулся, осмотрелся и протянул ей руку. Джейми взглянула вверх, и хмурый взгляд спасителя напугал ее.
– Я держу Гавина, – сказала она. – Я не могу оставить его здесь одного.
Маркус мрачно кивнул и стал убирать протянутую руку, но Джейми уже успела схватиться за нее.
– Не оставляйте нас здесь одних! – воскликнула она. – Пожалуйста, не уходите!
– Я не уйду, – ответил Маркус. – Держите Гавина покрепче, а я позову на помощь.
Джейми еще крепче ухватилась за Маркуса. Новый приступ боли волной окатил ее, и она потеряла сознание. Когда же Джейми пришла в себя, то почувствовала, что Маркус пытается освободить руку.
– Отпустите меня, миледи, – говорил он. – Вы ведь доверяете мне?
– Да.
– Тогда отпустите мою руку и держите Гавина. – Голос Маркуса был мягким и вкрадчивым.
– Хорошо, Маркус, – послушно ответила Джейми. Она положила голову раненого к себе на колени и закрыла глаза.
– Скоро придет Алек и спасет нас, – шептала она. Голова у нее закружилась, и белый свет померк в глазах.
Вдруг Джейми почувствовала, как чьи-то руки поднимают ее. Она с трудом приподняла веки и увидела Алека.
– Муж мой, – прошептала она, силясь улыбнуться, но, заметив его сердитое лицо, попросила: – Не сердись на меня, Алек. Пожалуйста, не сердись…
– Я не буду сердиться, любимая, – услышала она в ответ.
– Я так счастлива снова видеть тебя.
– Я тоже счастлив, Джейми.
– Алек, я потеряла свой кинжал, – внезапно забеспокоилась Джейми, как будто это было сейчас самым важным для нее. – Алек, кинжал…
– Забудь о кинжале, – прервал ее муж. – У тебя ничего не сломано? Попробуй пошевелить ногами. Я сейчас отнесу тебя к людям. Отпусти Гавина.
– Гавина? – Только теперь Джейми заметила, что ее руки до сих пор крепко сжимают плечи товарища, а голова его лежит у нее на коленях.
И тут Джейми вспомнила все.
– Алек, кто-то ударил Гавина по голове, и, не успей я подхватить его, он упал бы в пропасть. На нас сыпались камни, я оттащила его сюда и крепко держала, чтобы он не свалился. Ты должен поднять его первым.
Голос жены был ясным, но в глазах стояли слезы. Алек решил не спорить. Он расцепил ее руки, поднял Гавина над головой и передал своим воинам.
Кинкейд снова склонился над Джейми. Глаза его были влажны, и она догадалась, сколько волнений причинила мужу.
– Алек, я буду хорошо себя вести. Обещаю, что никогда тебя не покину и буду во всем слушаться.
Алек не верил своим ушам: Джейми его утешала!
– Да, ты никогда меня не покинешь, – повторил он. – У тебя весь лоб в крови…
– Лоб? Ах, это ерунда! У меня в плече застрял мой собственный кинжал, – сообщила она.
По спокойной реакции мужа Джейми поняла, что рана не опасна, но ей хотелось, чтобы Алек подтвердил ее догадку.
– Рана ужасная?
– Нет, – ответил он.
– Но я его до сих пор чувствую. – Джейми попыталась повернуть голову так, чтобы увидеть свое плечо, но Алек, взяв ее подбородок, помешал ей в этом.
– Тебе повезло, Джейми, – сказал он. – Кинжал застрял в мякоти предплечья. Слава Богу, кость не задета. Алек оторвал полоску материи от своего пледа.
– Ты хочешь перевязать рану? – спросила Джейми, но Алек промолчал и молниеносным движением выдернул кинжал.
– Вот он. Надеюсь, ты не успела почувствовать боли?
– Нет, мне было больно.
– Потерпи, любимая. Его нужно было обязательно вытащить, и ты прекрасно это знаешь. Джейми тяжело вздохнула.
– Я знаю, во всем случившемся ты винишь только меня, – пожаловалась она, пока Алек брал ее на руки и поднимал. – Надеюсь, ты не думаешь, что я сама себя ранила?
– Конечно, нет, любимая. Зато ты теперь нашла свой кинжал.
– Алек, мне больно! – закричала она, когда муж коснулся ее раны, но сильные руки уже подхватили ее, и она оказалась наверху.