Обуздать пламя (СИ) - Кострова Кристи. Страница 51

Удивительно, но стоило Эйдану подумать об этом, как потоки янтаря дрогнули и побледнели. Герцог лихорадочно соображал: если магия феникса ― ключ к вратам иного мира, то может быть дракон ― его замок? Он ведь четко ощущал чужеродное присутствие, будто… был хранителем этого мира!

Повинуясь жесту Эйдана, янтарная энергия растворилась прямо в воздухе. Через связь он почувствовал облегчение Сильвии. Врата не исчезли, но… словно выцвели, и то, что пыталось пробиться сквозь в них, осталось недовольно.

― Закройся! ― повинуясь порыву, произнес герцог и вложил в слова магию. С его рук сорвались потоки лазурной энергии и с чмоканьем впечатались прямо во врата. Раздался разочарованный вой, и Эйдана обдало холодом. Врата начали бледнеть, но не успел он обрадоваться, как то, что рвалось в Силитор, с силой ударило, едва не сломив защиту Эйдана. Герцог чудом не сорвался в пропасть и вскинул руки, вложив во врата всю оставшуюся магию. Потоки лазури стали сильнее, но и монстр из другого мира не желал сдаваться.

До боли прикусив губу и едва не теряя сознание, Эйдан твердил «закройся». Окружающие звуки и запахи исчезли, остались только врата и схватка на двоих. Когда в герцоге не осталось ни капли магии, зал разрезал пронзительный звон, и ощущение чужого давящего присутствия исчезло.

Врата закрылись. Он победил!

Обернувшись, Эйдан увидел несущиеся в его сторону шипы и раскрытую в предвкушении пасть вожака. Вскинул руку, чтобы создать щит, но бессильно опустил ее. Магии не осталось, он опустошил себя до остатка. Уклониться уже не успевал, после закрытия врат все тело мелко дрожало.

Не успел он как следует осознать эту мысль, как что-то сбило его с ног. Запутавшись в ярко-алых крыльях, он не сразу понял, что его закрыла своим телом Сильвия. Десяток шипов ударили ей в грудь, и она, закричав, рухнула на каменный пол.

Силь! Эйдан кинулся было к жене, но сперва следовало избавиться от твари, приготовившей новую порцию шипов. Зарычав, герцог бросился вперед, прямо на ходу отращивая когти на руках. Дотянувшись до твари, не ожидавшей от бескрылого человека такой прыти, он распорол ей брюхо, погрузив покрытую чешуйками руку по локоть во внутренности монстра. Тот пронзительно заверещал и упал на пол, едва не погребя под своей тушей герцога. Оставшиеся мотыльки, лишившись вожака, разлетелись в разные стороны.

Закончив, Эйдан упал на колени перед женой. Она была невероятно бледной, а в груди торчали шипы. Если бы они прошли чуть выше или ниже… Но они буквально изрешетили сердце девушки.

― В легендах говорилось… ― прошептала Сильвия посиневшими губами, ― … что фениксы умеют возрождаться из пепла. Посмотрим, смогу ли я воскреснуть...

― Зачем ты это сделала? ― Эйдан едва не зарычал от бессилия. Его любимая умирала прямо на глазах, а он ничего не мог поделать! У него не осталось ни крошки магии, все, что он мог ― это пытаться остановить кровь.

― Нужно было закрыть врата, ― голос Силь слабел с каждой секундой. ― Дан, я так и не сказала: я люблю тебя.

Девушка потянулась, чтобы погладить его по щеке, но не смогла поднять руку. Ее глаза закатились, и она обмякла в его руках.

― Силь! ― выдохнул Эйдан, смаргивая навернувшиеся слезы. Она не может уйти от него, он не отпустит! Не теперь, когда они победили…

В груди появилось жжение, и с каждой секундой оно становилось сильнее. Это что еще такое? Очередные штучки дракона? Отмахнувшись, Эйдан попытался воззвать к своей магии. Вдруг в голове герцога раздалось раздраженное: «Да приложи ты ладонь, дурень!»

Повинуясь смутно знакомому голосу, Эйдан положил ладонь на грудь жены и изумленно ахнул: из-под его пальцев полился теплый свет. Спустя пару минут Силь шумно выдохнула и открыла глаза.

― Я все-таки не умерла? Ты исцелил меня?

Она ощупала грудь, но шипы исчезли, не оставив ран. Лишь кровь на платье напоминала о случившемся, да и та испарялась прямо на глазах.

― Никогда не смей меня покидать, любимая! ― Эйдан с облегчением выдохнул и сгреб жену в охапку. Все кончилось, теперь все окончательно кончилось. ― Надеюсь, следующего признания в любви я дождусь от тебя не на пороге смерти!

― Люблю тебя! ― Силь улыбнулась и осыпала мужа поцелуями. Отстранившись, она покачала головой. ― Но как ты вылечил меня? Разве ты владеешь целебной магией?

― Тебя исцелила стихия, избравшая меня проводником, ― ответил Эйдан и подумал о том, что при встрече обязательно поблагодарит одну знакомую старушку за подсказку. О, он был уверен, что они еще встретятся.

― Спустимся вниз? ― спросила Сильвия, приподнимаясь. ― Я хочу убедиться, что Дилайя будет поймана. Она сумасшедшая и не оставит свою идею.

Эйдан согласился и окинул себя скептическим взглядом: обнаженный, залитый кровью и внутренностями иномирных тварей… Пожалуй, облик дракона пойдет ему куда больше!

Роберт

Пентаграмма переноса сработала безукоризненно. Оказавшись на месте, Роберт прислушался к своим ощущениям, но не смог почувствовать Эйдана. С ним что-то случилось? Или он слишком занят?

Эстер в компании нескольких магов осталась возле пентаграммы. Девушка не стала возражать, лишь срывающимся голосом пожелала им удачи. В последний раз запечатлев ее лицо в памяти, король в сопровождении Ричарда, Райли и десятка воинов двинулся к вулкану. К счастью, лес оказался довольно редким, и спустя час они вышли к подножию вулкана. Магический фон здесь буквально сходил с ума ― Роберта едва не сбило с ног бурлящей энергией. Если такое происходит внизу, что творится наверху?! Король обеспокоенно вскинул голову, пытаясь разглядеть силуэт дракона в ночном небе, но тщетно.

С того момента как Эйдан выпрыгнул в окно замка, прошло несколько часов. Оставалось только гадать, что же у него происходит.

― Ваше Величество! ― к Роберту обратился один из магов. ― Мы у цели. Какие будут приказания?

Хороший вопрос! Король окинул лес взглядом. Когда он отправлялся на помощь Эйдану, то полагал, что Сильвию держат где-то возле вулкана… Но судя по разноцветным всполохам в небе, битва происходила наверху. И он ничем не может помочь племяннику, бескрылым на вершину не попасть!

― Остаемся здесь, ― отрывисто сказал Роберт. ― Если им понадобится помощь…

Договорить он не успел ― воздух разрезал пронзительный свист, и что-то рухнуло с высоты, поломав ветки у нескольких деревьев. Маги тут же набросили на Роберта щит, а он сделал шаг вперед.

Женщина! То, что он принял за шлейф красного платья, оказалось ее крыльями. Одно из них было сломано, несколько костей торчало наружу. Незнакомка зашевелилась и глухо застонала. Надо же, осталась жива после падения с такой высоты. Да это же та самая феникс, о которой говорил Венциан!

― Накрыть ее щитом, она опасна! ― приказал Роберт.

Женщину окутало разноцветное сияние, но она, поднявшись, окинула царственным взглядом стоящих вокруг стражников. Едва уловимое движение пальцев ― и в щит ударился сгусток огня. Защита выдержала, но структура заклинания была повреждена. Сильна! И вправду древняя! Маги поспешно набрасывали на феникса все новые слои щитов, однако ее это не беспокоило.

― Людишки! ― презрительно прошипела женщина и щелчком пальцев вернула себе человеческий облик. ― Думаете, сможете сдержать меня?

Роберт насторожился. Она выглядела потрепанной, но что он знал о ее истинных магических возможностях? В глазах древней сверкало отчаяние и злоба ― и ничем хорошим это сочетание не грозило.

― Зачем ты украла Сильвию? ― спросил Ричард. Его голос звенел от едва сдерживаемого гнева. Воспользовавшись заминкой, Роберт вплел свою магию в щит.

Феникс ухмыльнулась:

― О, скоро вы это узнаете! Пусть я не смогла попасть во врата, но другие придут сюда!

Роберта обдало холодом. Неужели она говорит о другом мире? Она пыталась повторить Исход?!

― О чем это вы?

― Люди слишком зарвались. Когда древние вернутся, вы станете нашими слугами!