Брак с летальным исходом (СИ) - Яблонцева Валерия. Страница 70
Не удержавшись, я фыркнула. Украдкой взглянув на супруга, а заметила, что уголки его губ тоже подрагивали в улыбке.
— Готово, — сказал лорд, выпуская мои ладони. — Эффект продержится не дольше получаса, но, надеюсь, этого нам хватит.
Я открыла глаза. В теле чувствовалась приятная легкость, непривычная после всего того, что мне довелось сегодня пережить. Сам лорд Кастанелло, напротив, выглядел до предела изможденным. Достав из кармана часы, он мельком взглянул на
них и удовлетворенно кивнул сам себе. Свет, исходивший от артефакта, потух. Нам очень повезло, что все получилось.
— Думаю, у нас есть еще несколько минут, прежде чем господа законники явятся сюда.
Где-то внизу раздался грохот, протестующее мяуканье и новый взрыв ругани.
— Уберите это животное! — услышали мы голос господина дознавателя.
— Так разве ж кот виноват, — с нескрываемым злорадством ответила законнику Мелия. — Чего ж вы сразу не спросили? Я б вам сказала, что ступеньки воском натерты. Подождите, я постелю коврик. Минутку, минутку, да не торопитесь вы так!
Лорд поднялся с кресла. Видно было, что каждое движение давалось ему с большим трудом. Как раз вовремя: в коридоре раздались шаги господина дознавателя, очевидно не пожелавшего дожидаться помощи от служанки.
— Подождите секунду, я спрошу лорда, готов ли он вас принять. Он ведь может быть неодет, — послышалось из-за дверей. — Пропустите, прошу вас, господин законник.
В спальню заглянула растрепанная Мелия.
— Он здесь, — одними губами прошептала она.
Вслед за Мелией супруг вышел в смежную со спальней комнату, чтобы встретить незваного гостя. Повыше подтянув покрывало, я замерла в ожидании.
— Милорд Кастанелло, — услышала я знакомый раздраженный голос законника. — Не ожидал увидеть вас… — он на мгновение замешкался, и у меня возникло стойкое ощущение, что господин дознаватель хотел сказать «в живых», но вовремя
остановился, — здесь.
— Парадные помещения восстанавливаются, — прозвучал ровный ответ.
— Где леди Кастанелло?
— Миледи в нашей спальне, ей нездоровится. Не думаю, что она сейчас в состоянии принимать гостей.
— Это не имеет значения, — холодно произнес господин дознаватель. Зашуршали вынимаемые из портфеля бумаги. — У меня есть постановление на проведение внеочередной магической проверки.
— Позвольте ознакомиться, — попросил супруг. — Должен сказать, в последнее время вы к нам несколько зачастили.
— На то есть служебная необходимость, — отрезал господин дознаватель. — Встаньте ровно.
На несколько минут в смежной комнате воцарилось напряженное молчание. Я прислушалась, затаив дыхание, но так и не смогла понять, что происходит.
— Довольны? — в голосе супруга мне послышалась легкая насмешка. — Как видите, никаких следов ментального воздействия нет.
Ответа не последовало. Мгновение спустя господин дознаватель вошел в спальню и остановился на пороге. Тень удивления промелькнула на его лице. Мне показалось, законник до последнего не верил, что я действительно нездорова.
— Добрый день, — слабым и хриплым голосом поприветствовала его я. Мне не нужно было изображать болезнь: хоть магия лорда Кастанелло отчасти и вернула мне силы, я все равно чувствовала себя ужасно.
Законник подошел ближе, поправив на носу очки. В полутьме комнаты толстые кристаллические стекла недобро блеснули. Я затаила дыхание. Господин дознаватель завис надо мной подобно хищной птице. Он смотрел, почти не мигая, и от его цепкого, внимательного взгляда мне стало не по себе. По непроницаемому лицу законника было невозможно понять, удалось ли нам с лордом Кастанелло скрыть ментальный след.
— Прошу вас поторопиться, — раздался негромкий голос лорда. — Моей жене нужен отдых.
Губы дознавателя изогнулись в скептической усмешке.
— Разумеется, милорд. Но прежде необходимо разобраться, чем именно вызвана столь внезапная лихорадка.
Судя по кислой гримасе, результат осмотра вряд ли сумел удовлетворить законника. Жестом подозвав одного из подчиненных, ожидавших в смежной комнате, господин дознаватель извлек из услужливо протянутого портфеля небольшую коробку. Открыв боковой ящичек, он вынул две тонких кристаллических бляшки и закрепил их на моих висках.
Мне стало страшно. Бросив короткий взгляд на супруга, я увидела, что и он следил за работой законников с едва заметным напряжением.
Из коробки раздался металлический щелчок. В голове тут же загудело. От кристаллов исходила легкая вибрация, вызвавшая острый приступ тошноты. Я постаралась сдержаться, глубоко дыша сквозь стиснутые зубы.
Господин дознаватель неотрывно наблюдал за мной. Хмурился, что-то подкручивал на своем приборе, отчего гудение становилось то громче, то тише. Наконец, он вздохнул и обернулся к лорду Кастанелло.
— Вижу, вы пытались сбить лихорадку своей энергией, — проговорил он. Лорд сухо кивнул. — Не проще ли было сразу обратиться к нормальному лекарю?
— Вам ли не знать, что простуды могут быть опасны. К тому же, в отдалении от города рассчитывать на скорую помощь не приходится.
— Так вы уже вызвали лекаря?
— Конечно. Я отправил экипаж в Аллегранцу еще утром, но дороги в это время года, сами знаете…
Дознаватель поморщился. Прибор вновь щелкнул и, к моему невероятному облегчению, отключился. Помощник законника снял с меня кристаллы.
— Как видите, господин дознаватель, — произнес лорд Кастанелло, — ваши информаторы, кем бы они ни были, ошибаются, и не стоило так спешить с внеочередной проверкой. И я, и леди Кастанелло в порядке, а пошатнувшееся здоровье моей супруги вызвано стесненными условиями и нервным потрясением. А вот к вашей службе, предпочитающей устраивать погони за мифическими черными вдовами вместо того, чтобы заниматься реальными расследованиями, у меня будет
много вопросов. Можете быть уверены, я обязательно задам их лорду Ранье. Законник скривился.
— Задавайте, лорд Кастанелло, задавайте, — дознаватель снял очки и убрал их в нагрудный карман форменного кителя. — Можете заодно уточнить у него условия вашего брачного контракта, — он перевел взгляд на лорда Кастанелло. — До меня дошли слухи, что вы справлялись о возможности развода с госпожой Ридберг. Признаться, не понимаю, что толкает вас разрушать вашу, — законник покосился на стоявшую среди медикаментов совершенно неуместную там сахарницу, — сладкую семейную идиллию, невольным свидетелем которой я становлюсь вот уже в третий раз. Что ж, смею заверить, вашему счастью со стороны закона ничего не угрожает. Иными словами, развод для вас невозможен. Как же оно говорится? «В радости и в горе, в здравии и в болезни… вплоть до летального исхода»? Думаю, в брачных клятвах вы оба должны разбираться куда лучше меня.
— Отрадно слышать, что наш брак в полной безопасности, — любезно ответил лорд. — А теперь, если проверка закончена, предлагаю вернуться в кабинет. Миледи
нужен отдых.
— Конечно, — легко согласился дознаватель. — Мне в любом случае нужно
обсудить еще один вопрос касательно вашего экипажа.
Лорд Кастанелло в сопровождении законников покинул спальню. Дверь он прикрыл неплотно, оставив узкую щелку, так что я могла слышать обрывки разговора. Но лихорадка уже окончательно овладела мной. Магия лорда, едва поддерживавшая во мне силы, почти истаяла. Меня знобило, голова болела, и приглушенные слова лорда Кастанелло и господина дознавателя доносились как сквозь толщу воды. Я разобрала имя Бренци, потом что-то говорилось про аварию, лекаря, следы. Ментальная магия, кажется, не упоминалась, но я не была в этом
уверена.
Наконец, голоса затихли. Мне показалось, что я слышала Мелию, провожавшую господ законников из хозяйских покоев.
Скрипнула дверь. Чья-то тень проскользнула по комнате.
Лба коснулась прохладная ладонь. Я ощутила целительное прикосновение магии лорда и невольно улыбнулась. Стоило сказать ему, чтобы он не тратил силы понапрасну, не рисковал лишний раз, но чувствовать его руку и льющуюся сквозь пальцы магическую энергию, чуть покалывающую кожу, было слишком приятно.