Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель - Корнев Павел Николаевич. Страница 26
– И если это подарок, то чей, – добавил я, поднял с пола крупный осколок и посмотрел на свое отражение. Зря.
Тьма прыгнула в глаза, от неожиданности я дернулся и рассек палец об острый скол. Это меня и спасло – боль на мгновение рассеяла наваждение, и прятавшийся на дне разбитого зеркала мрак не сумел растворить в себе мою волю. В висках застучало, заточенный в самом укромном уголке души бес рванулся, почуяв близость родной стихии, но немного опоздал. Кинув осколок на пол, я провел вокруг него круг хлеставшей из пальца кровью. Отпустило.
– Да что с тобой творится сегодня? – зашипел Джек.
– Барона убили. – Я медленно поднялся на ноги, замотал палец какой-то валявшейся на столе тряпицей и вытер со лба испарину. – Так-то вот…
– У тебя кровь из глаза идет, – присмотрелся ко мне рыжий. – И из уха. Левого.
– Бесы! – выругался я и накинул на голову капюшон, заслышав за дверью быстрые шаги. – Об этом молчи пока.
– Узнал? – шагнул Пратт навстречу запыхавшемуся Пьеру.
– Зеркало было у барона в руках. Только распаковал. Вдруг ни с того ни с сего хлоп его об пол – и на балкон.
– Чей подарок? – морщась от головной боли, уточнил я.
– Дочери и зятя.
– Пьер, подожди пока за дверью, – отослал парня Джек и повернулся ко мне: – Ну?
– Не знаю, как такое можно сотворить, но зеркало прокляли. Если хочешь, кто-то умудрился заточить туда младшего беса. Точнее – наполнить «скверной».
– Братья-экзорцисты смогут заподозрить неладное? – задумался Пратт.
– А их кто-то вызовет? В любом случае легкий шлейф дурной ауры никого не насторожит. Человек все-таки сам из окна сиганул. Откуда уж тут благочестию взяться! А осколки… Думаю, к утру они простыми стекляшками станут.
– Получается, барона кто-то хотел убрать так, чтобы никто ничего не заподозрил?
– Почему – кто-то? – хмыкнул я. – Зять.
– Мотив? – почесал подбородок выглянувший в окно Джек.
– А что, если барон не был замешан ни в чем предосудительном? Что, если он случайно узнал о какой-то нехорошей афере и, спасая честь семьи, принялся рубить хвосты? – Я скинул с головы капюшон и заходил из угла в угол. – Стал бы он обращаться к тайной службе или к покровителям в департаменте? Сомневаюсь. Это ведь не только его работа, это репутация его семьи, которая на протяжении многих поколений…
– Плюс, если в этом замешан зять, то попадает под удар и дочь, – кивнул Джек. – Но что, бес возьми, он хотел скрыть?
– Они выискивали среди заключенных нужных людей, вывозили их за границу и делали что-то настолько нехорошее, что не всем удавалось это пережить. – Я посмотрел на осколки зеркала. – Учитывая способ убийства барона, это как-то связано с одержимостью и бесами. С магией.
– Чушь! – выпалил Пратт и осекся. – Подвал у ревизора…
– Если бы кто-то хотел просто заполучить людей с крохами таланта, людей, восприимчивых к скверне, – продолжил я, – не было бы никакой причины возвращать их обратно.
– То есть… у нас полно скрытых одержимых в столице? – сразу ухватил мою идею Джек. – О, бесов праздник!
– Ланье приехал и требует тебя, – проинформировал Джека заглянувший в дверь Пьер.
– Дуйте на улицу к карете, – распорядился рыжий. – И если, Себастьян, меня выкинут со службы из-за твоих бредней…
– Пойдем на пару кошельки резать, – усмехнулся я. – Ты лучше подумай, что будет, если не выкинут.
Впрочем, мой совет оказался не к месту. И в самом деле: если не выкинут, значит, думать точно не придется. Не та ситуация. Руки в ноги – и пошел.
Так оно и оказалось. Минут через двадцать, на ходу махая руками зевавшему на козлах кучеру, взмыленный Джек подбежал к карете и на одном дыхании выпалил:
– Поехали! Зятя брать!
– Вдвоем? – с сомнением глянул я на рыжего подельника. – Да и зачем? Может, лучше слежку установить? Связи отработать?
– Толку-то? – Джек плюхнулся на лавку и вытер с лица пот. – Связи его все до нас отработали. Небезызвестный тебе лучник и отработал. Если кто и уцелел – мелкие сошки. А зять – голова! По уму, он сейчас на дно, что твоя камбала, заляжет. Зуб даю, барон именно его напоследок оставил. Из крысеныша и будем информацию выбивать. Точнее, будут выбивать. Это уже не наша забота. Главное, его живым взять. Ходу!
Загородное имение, подаренное бароном молодоженам на свадьбу, не впечатляло. Нет, на первый взгляд все просто замечательно – чистый воздух, дубовая роща, пруд… Но как-то уныло тут. Запущено. Или осенняя непогода во всем виновата? Должно быть, так.
Хотя сдается мне, усадьба и летом смотрится ненамного лучше. Да и угодий тут – кот наплакал. Вон из-за деревьев уже крыша соседей выглядывает. В чем в чем, а в излишней расточительности покойного барона обвинить сложно.
– Чего надо? – выглянул из сторожки заспанный мужик лет сорока пяти, широко зевнул и с ленцой оглядел остановившиеся перед закрытыми воротами карету и фургон. Ниже правого колена у него была примотана деревянная культя, но передвигался он без костыля. – А?
– Хозяин дома? – выбрался из кареты Джек.
– А ты кто будешь? – прищурился сторож, моментально насторожившийся из-за многочисленных колец и серьги в ухе. Все ясно: подобная публика здесь гость нечастый.
– Департамент дознания, – представился Пратт и сунул хромому бумаги.
– По какому поводу? – посветив лампой, сторож просмотрел патент и вернул его обратно. – Стряслось чего?
– Его светлость барон Аспине на себя руки наложил, – без тени раздражения в голосе объяснил Джек. – Тюремный департамент поручил провести расследование. Вот и проводим.
– Эти пусть здесь остаются, – безапелляционно заявил мужик, указывая на приехавший вслед за нами фургон со все теми же неразговорчивыми парнями, которые успели сменить форму королевских военных моряков на неприметные серые одеяния.
– Как скажешь. – Спрятав бумаги в футляр, Джек хлопнул сторожа по плечу, и тот вдруг неожиданно начал оседать на землю. – О брат, да ты заснул! Ну, ляг отдохни.
Пока Пратт затаскивал потерявшего сознание мужика в сторожку, двое служивых выскочили из фургона и перелезли через забор. Легкий шорох, скрип дерева – и ворота медленно распахнулись.
– Дальше пешком, – распорядился Джек. – И запомните: барона брать только живьем! Чтоб ни единого волоса… Так, а вы куда? Здесь оставайтесь.
Доставшие легкие арбалеты возницы спорить не стали и поспешили укрыться от продолжавшего моросить дождя в сторожке. Вот и здорово – заодно за колченогим присмотрят. Не оставлять же его одного здесь?! А ну как немного раньше отмеренного срока очнется?
– Вы двое блокируете черный ход. Остальные занимают позиции у парадного!
Убедившись, что арбалетные болты вместо стальных наконечников снабжены обтянутыми войлоком деревянными шарами, Пратт разрешил парням двигаться к особняку. Скрытно подобраться к дому незамеченными оказалось проще простого: запущенный сад, вечерние сумерки и пока еще не облетевшая листва делали тайное передвижение по территории усадьбы чуть ли не увеселительной прогулкой. Собак хозяева отчего-то не завели, а зря…
– А мы как? – ежась от вечерней прохладцы, уточнил я.
– А мы с тобой спокойно, по тропинке пройдем, – хмыкнул Джек. – Нам-то чего скрываться? У нас бумаги в порядке. Опросить – значит и сопроводить…
– Ну и шли бы в открытую. Чего усложнять?
– А ну как зятек запаникует? У него рыльце в пуху, запросто в бега удариться может, – пожал плечами Пратт. – Объясняйся с руководством потом. Мол, усложнять не хотел. На авось понадеялся…
– Странно, что собак нет, – поглядывая по сторонам, заметил я, когда мы отошли от ворот и шли через темный сад.
– Может, ему на работе собачьего бреха хватает? – предположил напарник. – Или жена не любит?
– И такое может быть, – невольно поежился я. – Надо было карету подогнать. Не вести же его пешком.
– Подгонят, – показал мне Джек служебный свисток. – Как спеленаем, так и подгонят сразу.
– Стой! – насторожился я, миновав темную лужу засыпанного листвой пруда. Вроде ничего особенного, а будто рукой против шерсти провели. Неприятное такое ощущение. Но – знакомое.