Чёрная Тень - де Кастелл Себастьян. Страница 44
Она снова кивнула.
— Они такие громкие, Келлен. Они… им нравится причинять мне боль. Я не могу от них закрыться. Они словно… они словно играют со мной. Я чувствую их. Ощущаю, как они скребутся внутри моего мозга, — она изо всех сил сжала кулак, и мне пришлось разжать ее пальцы, чтобы она не впилась ногтями себе в ладони и не поранила себя. — Келлен, пожалуйста, останови их!
— Я не знаю как, — сказал я. Никогда еще я не чувствовал себя таким бесполезным.
— Пожалуйста!
— Прости меня, Сенейра! Прости, но я ничего…
— Поцелуй ее, — прожурчал Рейчис.
Я повернулся и увидел, что он сидит на своей мохнатой попе у меня за спиной и глаза у него блестят в полутьме.
— Не сейчас! — крикнул я ему.
— На этот раз я серьезно, Келлен. Что бы с ней ни происходило, тебе надо разорвать эту связь, стряхнуть тех, кто копается у нее в мозгах, пока они не…
— Что ты понимаешь в магии? — спросил я. — Ничего. Ты — чертов белкокот. Ты только и умеешь, что убивать, воровать и…
— Послушай, — прорычал Рейчис, и шерсть у него встала дыбом. — Говорю тебе, я их чую. Линии вокруг ее глаза. Их используют, чтобы добраться до нее. Они питаются ее болью и страхом. Тебе нужно ее встряхнуть.
— Не буду я ее ц… — я остановился как раз вовремя.
— Что он говорит? — спросила Сенейра, запуская пальцы в волосы.
— Ничего. Он просто идиот. Попробуй расслабиться.
— Не могу, — сказала она, раскачиваясь взад-вперед. — Пожалуйста, если ты хоть что-то можешь сделать… Чары, трюки… мне нужно, чтобы это прекратилось!
Я оглянулся на Рейчиса. Я знал, что он говорит всерьез, потому что в кои-то веки он не угрожал мне местью за оскорбления. Я с неохотой перевел Сенейре его слова.
— Это… это какая-то… нет, ты не стал бы шутить на эту тему. Ты не такой, — она снова согнулась пополам, когда приступ усилился. — О боги земли и воздуха…
Внезапно она протянула обе руки, обхватила мое лицо, притянула меня к себе, и наши губы соприкоснулись, но так резко и быстро, что никакой чувственности в нашем поцелуе не было. Но в нем было столько боли, словно он родился из чистого отчаяния.
Я окунулся в этот поцелуй целиком, изо всех сил пытаясь дать ей хоть какую-то ниточку утешения в болезни, которая ее терзала. Я ощущал напряжение в лице Сенейры, чувствовал, как она стискивает зубы. Странный это был поцелуй — всего второй настоящий поцелуй в моей жизни.
Медленно, очень медленно напряжение слегка ослабело, дрожь прекратилась. Я попытался отстраниться, спросить, не утихает ли боль, не умолкают ли голоса. Но Сенейра не отпускала, ее руки все еще держали меня, а мои руки обвивали ее талию.
Я услышал, как ушел Рейчис, оставив нас наедине. Сенейра посмотрела на меня, и я увидел, что пятна вокруг ее глаза перестали шевелиться, морщинки на лбу разгладились. И у нее на лице я прочел кое-что еще, и я знал, что в моем лице она тоже заметила перемены. Мы снова поцеловались, но на этот раз совсем по другой причине.
То, что началось в отчаянии и муке, превратилось в нечто совсем иное, и следующие несколько часов мы просто сидели на полу в коридоре, иногда целовались, иногда говорили о людях, которых она потеряла, и о том, что они для нее значили. Иногда мы просто обнимали друг друга, связанные странными черными линиями вокруг наших глаз, болью и страданием и отчаянной потребностью чем-то их вытеснить.
Вместе.
41
МЕТКИЙ МАГ
На следующее утро мы с Фериус спорили в моей комнате, как лучше разобраться с Дексаном, а Сенейра пыталась поддерживать хрупкий мир между нами. Получалось не очень.
— Малыш, мы не можем просто ворваться к нему, размахивая кулаками. Надо все продумать. Подожди, пока мы…
— Времени нет! — крикнул я — и зря, потому что как раз в это время я наполнял мешочки порошками для моего заклинания, а тут нельзя допускать небрежность. — Дексан сказал, что сегодня вечером уезжает из города, поэтому надо поймать его, пока он не сообразил, что мы его вычислили, и не смылся.
— Как ты его вообще найдешь? — спросила Сенейра.
— Да, малыш, — подхватила Фериус. — Городок достаточно большой, чтобы…
Я поднял правую руку. Я все еще чувствовал, как чары, которые он вживил мне под кожу, тянут меня к Дексану.
— Он хотел, чтобы я стал его партнером, помните? Эти чары приведут нас прямо к нему.
— И что потом? — спросила Фериус, жестом указав на мои мешочки. — Ты собираешься победить его магией? Келлен, он занимается этим куда дольше тебя.
— Да, но у меня для него будет сюрприз, — я повернулся к Сенейре. — У тебя есть какие-нибудь перчатки на мою руку? Может, у твоего отца или…
Она кивнула и вышла из комнаты.
— Малыш, что происходит? — спросила Фериус.
Вместо ответа я пошел за бархатным мешочком, в котором Рейчис хранил свои ворованные сокровища.
— Эй! — крикнул белкокот, глазам не веря, что я копаюсь в его вещах.
— Мне нужно только это, — сказал я и вытащил флакончик истощающей травы, который он украл у Рози. — Я не дам Дексану сотворить ни одного заклинания.
Как только стемнело, мы с Фериус и Рейчисом последовали за чарами, вживленными в мою ладонь. Они привели нас на петляющую дорогу, которая вела через город в район, где на улице не было почти никаких фонарей или других источников света. Там, в здании, снаружи казавшемся заброшенным, мы и нашли Дексана, готовившегося уехать из города.
— Ты солгал мне, — бросил я.
— Да? И о чем же, парень?
— Обо всем.
Без всякого предупреждения я врезал ему по физиономии. Обычно я не люблю этим заниматься, поскольку это вредно для рук, а мне они вроде как нужны для творения заклинаний, но я здорово разозлился, а кроме того, я принял меры предосторожности.
Дексан потер лицо.
— Парень, ты что? Хочешь со мной подраться, как какой-то неотесанный мужлан?
— С кем поведешься. Долгое пребывание в Семи Песках дает о себе знать. Кстати, и эта штука у тебя на лице тоже скоро даст о себе знать.
Он поднес руку к щеке, потом перевел взгляд на перчатки у меня на руках.
— Проклятье, парень, врезать другому меткому магу перчаткой, обмазанной истощающей травой? Это жестоко.
Я снял перчатки и опустил руки в мешочки у себя на поясе.
— Ты исправишь то, что сделал с Сенейрой и остальными, Дексан.
— Я бы с удовольствием, парень, но моим клиентам это не понравится.
— И кто же они такие? — поинтересовалась Фериус.
Дексан покачал головой:
— Извини, но не могу тебе сказать.
— Думаю, можешь, — сказал я, держа в каждой руке по щепотке порошка, — в противном случае ты познаешь то, что испытал Ревиан перед тем, как взорваться в облаке пламени.
Дексан поднял руки.
— Ладно, парень, твоя взяла, — и тут он расплылся в улыбке. — А нет, не взяла, — он сделал маленький жест двумя пальцами обеих рук и произнес заклинание из трех слогов, в котором я узнал более мощную форму моих собственных чар. В следующее мгновение мы с Фериус и Рейчисом отлетели к задней стене комнаты и рухнули на пол.
— Не расстраивайся, парень, — сказал Дексан. — Ты придумал неплохой план в общем и целом. Истощающая трава на перчатке, которой ты мне врезал, — гениальный штрих, — он поднял руку и вытер лицо. С него стерлись не только зеленоватые пятна истощающей травы, но и почти прозрачная восковая пленка.
— Ты намазал лицо месдетом, чтобы защититься от травы… но как ты узнал, что…
Он пожал плечами.
— Скажем так, и я способен на гениальные штрихи.
Я поднялся на ноги, а Рейчис запрыгнул мне на плечо.
Вдруг он начал принюхиваться.
— Что-то не так, Келлен. Этот голокожий тут не один.
Дексан улыбнулся.
— Чуешь его, да? Хитрый зверь. Удобно, наверное, когда попадаешь в передрягу. Конечно, и у меня есть друг.
Он коснулся браслета из оникса у себя на запястье, и вдруг из густой тени на другом конце комнаты показалось чешуйчатое создание с мощными длинными челюстями и заковыляло к нам. Мне понадобилось несколько мгновений, чтобы сообразить, кто это, потому что я их видел только на картинках. Конечно, по картинкам в книжках было не понять, насколько они огромные.