Проклятие Щелкунчика (ЛП) - Риркерк Марго. Страница 31

У меня перехватило дыхание, и я замерла, осознавая позже, что не могу просто стоять рядом. Нужно что-то делать. Схватив белый флакон, подаренный скорпионом, я брызнула по одной капле на каждого охранника. В тот же миг они замерли.

— Хватай Эйса и убираемся отсюда, — крикнула я Филипу, который продолжал стоять, будто его тоже парализовало.

Мне не нужно было повторять дважды. Он вскарабкался на своего жеребца, и я поморщилась от его сдавленного стона. С обработкой раны придется подождать. Сперва нам нужно покинуть место преступления и найти лодку.

Мы галопом помчались в гавань, где небольшая парусная лодка привлекла мое внимание. Двое стражников прогуливались по набережной туда-сюда, и я была уверена, что поблизости были другие, ожидавшие сигнала тревоги.

— Нужно вернуться к вечеру, — сказала я, успокоившись, когда адреналин утих в моей крови.

— Нет! — решительно возразил Филип. — Если мы так поступим, то можем упустить возможность. Я смогу скрутить их.

Решимость на его лице сказала мне, что он остановит стражников любой ценой, включая получение новых ран. Но это моя миссия, не Филипа, а мне и дальше придется наблюдать его страдания. Второй раз за день я достала парализующее зелье.

— Что ты делаешь? — спросил Филип, когда я пустила Бисквит галопом.

Стражники обернулись при звуках приближающихся копыт, но было слишком поздно. Я брызнула двумя последними каплями из белого флакона на них. Они замерли, и я поспешила в сторону парусной лодки, возле которой Филип уже маневрировал веревками. Я присоединилась к нему и успокоила лошадей, которые не очень желали путешествовать по воде.

Филип работал, не говоря ни слова. Только когда мы отплыли от берега на расстояние, и остров уменьшился в размерах, он повернулся ко мне.

— Как ты могла использовать все парализующее зелье?

— У меня не было выбора.

— Оно нужно нам для победы над Мышиным Королем.

— Оно нужно было сейчас.

С каждым предложением наши голоса становились все громче.

— Зачем ты это сделала?

Обвинение отражалось на лице Филипа.

— Потому что не хотела видеть, как ты истечешь кровью, — я оторвала кусок своего рукава обвязать его рану. — Ее нужно промыть?

Филип задрал свою льняную рубаху, и я заставила себя посмотреть на почти запекшуюся рану и разрезанную кожу.

— Думаю, все в порядке. Грязи нет. Плюс, я сомневаюсь, что на этой лодке есть что-то, чем можно обеззаразить рану.

— Я посмотрю.

Я помчалась, не дожидаясь его ответа, и с облегчением вздохнула, когда заметила наполовину пустую бутылку водки.

Возвращаясь к Филипу, я скомандовала так, будто уже делала это много раз:

— Ложись.

К моему удивлению, он послушался без всяких возражений. Я открыла бутылку и вылила жидкость на его рану. Хотя молодой человек не издал ни звука, по искаженному лицу я видеть, что ему очень больно. И это причиняло боль мне. Я туго перевязала рану, сосредоточившись на процедуре, а не на чувствах волнующих меня.

— Почему ты это сделала?

Я посмотрела в глаза Филипу.

— Потому что ты мог умереть от инфекции.

Он пропустил мой ответ мимо ушей.

— Почему ты беспокоишься? — когда я не ответила, он добавил: — Я думал, ты поцеловала меня лишь из любопытства и скуки.

— Ты остаешься моим другом…

— Бред, — оборвал меня Филип. — Я тебе не верю. Думаю, ты обеспокоена даже больше, чем могла бы признать, и это пугает тебя. Ты не веришь, что мы можем быть вместе из-за твоего отца.

Чувство горечи забурлило во мне, омрачив желание отрицать.

— Да, — выпалила я. — Мы никогда не сможем быть вместе, так что мы должны справиться с этим максимально безболезненно, если это возможно, а не мучить себя.

Я развернулась на каблуках и устремилась в противоположную часть лодки. Крепко сжимая перила, уставилась на воду, и из глаз потекли глупые, ненужные слезы.

26

.

Клара

После спора я и Филип не разговаривали друг с другом, пока лодка не достигла грота. Мне не составило труда найти местоположение пещеры: невидимая энергия притягивала, призывая ближе. Бисквит тоже чувствовала волшебство. Мотая гривой из стороны в сторону и топая копытами по мере нашего приближения.

Как только мы достигли мелководья, Филип бросил якорь и помог Бисквит и Эйсу выбраться из лодки. Он тоже протянул мне руку, но я отказалась от его помощи, пробираясь по пояс в воде. Пещера была достаточно большой, чтобы поместились лошади, поэтому мы провели их внутрь. Я ожидала увидеть ловушку или дикое животное, ожидающее нас, но в пещере не было ничего, кроме большой пропасти, в середине которой плескалась океанская вода. Даже если мы упадем в нее, все будет хорошо, если течение не будет слишком сильным.

— Ты все еще думаешь, что это то самое место? Потому что если нет, мы должны найти выход из этого царства, прежде чем Леон обнаружит нас, — сказал Филип, когда разочарование закрутилось во мне.

Я ошиблась в гроте? Безделушка, которую мы должны были забрать, находилась где-то еще? Я внимательно изучала воду, разглядывая разноцветных рыбок, кораллы и морских коньков.

— Может, нам стоит поговорить с одним из них.

Филип подошел ближе и коснулся поверхности рукой.

— Как? Мы не можем разговаривать под водой.

— Да, согласна. Но, возможно, кто-то из них может говорить вне воды. — В этот момент к нам подплыл высокий серый плавник, двигаясь из стороны в сторону. Уродливая голова показалась из воды и открыла рот, обнажив бесчисленные острые зубы. Акула.

Филип толкнул меня назад, но я обошла его. Я не могла упустить этот шанс.

— Ты магический страж в этом королевстве?

Акула фыркнула, и мерзкое дыхание — смесь мертвой рыбы и морской воды, ударило меня.

— Мы направляемся в Перевернутое Королевство, чтобы снять проклятие, наложенное на меня. Если я не разрушу проклятие, скормив Щелкунчику Кракатук, то превращусь в деревянную куклу, — когда ответа не последовало, я добавила: — Нам нужна помощь, чтобы победить семиглавого Мышиного Короля.

Акула снова открыла пасть, и на этот раз низкий голос прогремел по пещере.

— Принеси мне моллюска с жемчужиной, и я помогу тебе.

Она уплыла, и мы осмелились сделать шаг ближе к воде и заглянуть в ее глубины. Я хорошо видела моллюска, в центре которого блестела белая круглая жемчужина. Я не знала, как нырять, но это не являлось главной проблемой… бесчисленные медузы окружали его. Они были цвета радуги и варьировались в размерах — от кулака до руки. Я уверена, что некоторые из них ядовиты.

Пока пыталась придумать, как вырвать жемчужину, не попав в воду, Филип снял рубашку и брюки, оставшись только в нижнем белье.

— Нет! — я потянулась к Филипу, но тот оказался слишком быстрым. Он нырнул в глубины океана, к песчаному дну. Я закричала, когда медузы облепили каждый дюйм его тела.

— Он очень храбрый, — сказала акула. Даже сквозь воду я видела, как на коже Филипа появлялись красные пузыри, когда он оттолкнул медузу и схватил раковину.

— Быстрее! — прокричала я, когда Филип поплыл вверх. Его голова показалась на поверхности, и я схватила его за плечо, вытаскивая из воды. Его веки трепетали, кожа покрылась волдырями, тело горело. Я толкнула его на спину, прощупывая пульс. Он был там, но слабый.

Акула щелкнула пастью, и я быстро раскрыла ладонь Филипа и положила раковину с жемчужиной на землю, боясь, что акула откусит руку Филипу, чтобы достать ее.

— Мы выполнили свою часть сделки. Где наша награда? — сказала я с такой силой, с какой только могла, пока молилась тому, кто слушал, пожалуйста, не дай Филипу умереть.

Акула нырнула, чтобы вернуться через секунду. Она выплюнула рядом со мной клубок водорослей.

— Брось во врага. Они опутают его или ее. Магическую водоросль трудно прорубить, — с этими словами акула нырнула в океан.

Поскольку у меня не было противоядия, чтобы убрать яд медузы из организма Филипа, нам придется ждать, пока он уйдет естественным путем. А еще мне нужно было вытащить всех из грота, пока Леон нас не нашел. Я заставила Эйса опуститься на колени как можно ниже, затащила на него неподвижное тело Филипа и привязала парня ремнем к седлу коня. Затем погладила Бисквит по гриве.