Гнев короля драконов (ЛП) - Форд Дж. Келлер. Страница 20

— Эта. Включает и выключает, — он бросил пульт в мягкое кресло, где сидел Эрик. — Ты в порядке? — спросил он с искренней тревогой.

Эрик покачал головой.

— Да. Нет. Не знаю. Что за шум бил по моим ушам?

— Шум? Чувак, это были «Led Zeppelin», наверное, величайшая рок-группа.

— Это одна из наших версий музыки, — сказала Шарлотта с порога. Она включила свет по краям кровати, щелкнув включателем.

— Музыка? Я слышал только кошачьи вопли, — сказал Эрик.

Дэвид рассмеялся.

— Напомни не включать тебе «Металлику».

Эрик сел на кровать, уже нормально дышал. Он указал на лампу у кровати.

— Как это работает?

— Электричество, — сказал Дэвид. — Как и печь. Оно питает все в нашем мире.

— Даже их? — он указал на копии Ф-22, свисающие с вентилятора люстры.

— Нет. Это не настоящие. Они просто висят там.

— Он они — модели настоящих, да? Настоящие используют электричество?

— Типа того, но они куда сложнее.

— Как это?

— Им нужно топливо, и не простое. Как керосин, но лучше. Но не топливо делает их опасными, — от открыл дверцу тумбочки и вытащил другой самолет, схожий с висящими.

— О, началось, — Шарлотта плюхнулась на кровать и обняла подушку.

Дэвид не слушал ее.

— Эти самолеты — как Джаред всех кораблей. Они поразительно тихие и могут летать лучше всего, что ты видел. Датчики позволяют пилотам следить, опознавать врагов в воздухе раньше, чем их засекут. И знаешь, что круче всего? Их почти невозможно уловить радаром. И им не нужно использовать форсажные камеры, чтобы лететь со скоростью звука.

— С-скорость звука? Невозможно. Ничто не двигается так быстро.

— Да, а эти крохи могут взорвать все раньше, чем их увидят. Их не зря зовут Ф-22 Раптор.

— Они могут взорвать дракона?

Дэвид застыл, лицо окаменело.

— Что?

— Это может уничтожить дракона?

Шарлотта села, лицо исказило смятение.

— Ты шутишь. Он думает о том, что я думаю?

— Не знаю. Ты думаешь о том, что мы думаем?

— Отвечайте. Эти штуки могут убить Эйнара?

— Эм, наверное, но сейчас это невозможно, — сказал Дэвид.

— Почему? Я думал, ты описал их возможности.

Дэвид вернул самолет в тумбочку и закрыл ее.

— Да, но…

— Что? Они могут или не могут уничтожить Эйнара?

— Уверен, они могут уничтожить десять Эйнаров, и они не поймут, что по ним ударило, но проблема не в этом.

— А в чем?

— Во-первых, — сказала Шарлотта, — как ты доставишь такой в Фолхоллоу? Во-вторых, даже если ты сможешь, ты не придешь на базу Воздушных сил, чтобы попросить один из самых дорогих военных самолетов. И мы не знаем никого, кто мог бы летать на нем.

— Мой папа мог, — сказал Дэвид.

— Тогда, — сказал Эрик. — Придется поискать твоего отца?

Глава 8

Дэвид

Дэвид повернулся и посмотрел на модель Ф-22 под потолком. Глупая идея Эрика крутилась в голове. Парень был в этом мире меньше суток, а уже хотел украсть самолет, что стоил миллиарды долларов, как-то доставить его в Фолхоллоу и взорвать им Эйнара Результат Дэвида устроил бы, но провернуть такое было невозможно. Это было безумием, но…

Запах кофе и бекона манил его встать, но он забыл, как ощущается сон в своей кровати с подушкой и роскошью дома. Он больше не воспринимал это как должное. В замке Гиллен была своя роскошь, но это не сравниться с мягкой постелью, горячим душем и бритвой.

Он не знал, как Эрик пережил первую ночь в 21 веке. Он ощущал себя лишним, как Дэвид в первую ночь в Фолхоллоу? Было сложно смириться с попаданием в другое время. Это время точно поражало его. Дэвид прошел на площадку и направился к комнате Эрика. Дверь открылась от одного стука.

Дэвид зевнул.

— Я просто проверял, как ты спал.

— Хорошо, по большей части, — Эрик чесал голову. — Кровать понравилась, но цветочные украшения мне не по душе.

— Понимаю. Прости. Стоило подобрать комнату лучше. Просто эта ближе всех к моей.

Эрик потянулся, вытянув руки над головой. Шрам в восемь дюймов в диаметре выступал, как полная луна, в центре его спины. Он пытался представить, что оставило его, и какой была боль. И шрам был не один. Их было много, и все со своей историей.

Дэвид посмотрел на пол и потер шею сзади.

— В спальне ты разобрался? Стоило вкратце рассказать тебе, как все работает.

Эрик повернулся к Дэвиду с рубахой в руках.

— Эйнар это сделал. Шрам на моей спине. Он пронзил меня когтем.

— Мне жаль. Я не…

— Все хорошо. И отвечу тебе — да. С туалетом я разобрался. Это гениально.

Дэвид сглотнул. Он почти ощущал глубокую рану в груди, и как ее рвали. Агония. Это не описать словами. И как он выжил? Эрик должен был умереть, но выжил.

Голова болела от вопросов, просящих ответов, но не имеющих логического объяснения. Может, когда-то тайны будут раскрыты. А пока он нуждался в воздухе.

— Хорошо. Эм, мне нужно принять душ и одеться. Если хочешь, можешь поискать у меня в шкафу чистую одежду. Мы с тобой одного размера. Если хочешь принять душ, не стесняйся. Ванная за стеклянными дверями. Просто покрути небольшой рычаг, настрой температуру воды. Там есть мыло и шампунь. Думаю, ты разберешься.

Эрик улыбнулся.

— Уверен, но спасибо.

Дэвид кивнул и ушел к себе. Он закрыл дверь ванной через миг, задержался в душе, пока вода не похолодела. В голове бушевала тревога за его родителей, Герти и Гаррета, Мирита, Финна и кристаллов. Когда этот кошмар кончится? Когда жизнь станет нормальной? Будет ли такое?

Он надел футболку и джинсы и спустился по лестнице слуг на кухню, следуя на смех и болтовню их столовой. Он повернул за угол и застыл.

Славандрия сидела во главе накрытого стола, локти лежали на подлокотниках кресла, пальцы были сцеплены у губ, она ждала. У стола стояли Эрик и Шарлотта, оба в джинсах, футболках и кроссовках. Они оглянулись, когда он вошел. Как всегда, Шарлотта улыбнулась ему, и эта улыбка растопила все в нем. Дэвид отогнал эмоции и ответил сдержанной улыбкой. Он уже не страдал из-за нее, принял решение, когда проснулся от кошмара, в котором его нерешительность убила ее. Мысль была невыносимой. Он должен был продолжать без нее. Должен. Чтобы защитить от опасностей, что следовали за ним. Она была дома, и он сделает все, чтобы она осталась тут, даже если придется покинуть ее и все ценное для него позади.

Эрик кивнул и поднял стакан апельсинового сока.

Дэвид увидел Эрика и Трога. У них была схожая квадратная челюсть, те же глаза, но у Эрика они были темно-зелеными. То же телосложение. Остальные черты отличались, но он точно был сыном Трога. Дэвид хотел осознать то, что у Трога была семья. Сын.

Эрику тоже было сложно.

Дэвид смотрел на Славандрию, выдвигая стул и садясь. Лили позвала ее помочь с кристаллами. Как по-сестрински. В центре стола лежал его лук и колчан, меч и ножны Эрика. Его желудок сжался. Их присутствие означало одно, и он был уверен, что это не были роли лучника и мечника в местной ярмарке средневековья.

Лили подошла сзади и прижала ладонь к его спине.

— Тебе нужно поесть. И нам нужно многое обсудить.

Эрик и Шарлотта сели напротив него, на их тарелках были блинчики, бекон, омлет и фрукты. Лили налила кофе из красивого серебряного чайника, который не был при Дэвиде вне серванта. Он был отполирован так, что отражал, сияя, их лица. Жутко. Как кривое зеркало.

Он прошел к столу с едой, слушая небольшую беседу, пока наполнял тарелку едой. Эрик отметил, какой странной, но удобной была одежда, и как хорошо он спал. Шарлотта поблагодарила Лили за свежевыжатый апельсиновый сок и чистую одежду. Но, несмотря на смех и легкость беседы, напряжение и тревога висели в воздухе как густой ядовитый туман. Вдохни глубже, и умрешь от этого напряжения.

Встреча точно была важной. Об этом говорило присутствие Славандрии. Он должен был признать, что часть его хотела узнать ответы, которые могла дать только она, но хотела ли она выдавать знания? Это был важный вопрос. Дэвид сел на место и взял вилку.