Этикет & шпионаж (ЛП) - Кэрриджер Гейл. Страница 45
— Добрый вечер, леди.
— Добрый вечер, Мыло. Все готово?
Он выглядел чище, чем обычно, и надел одежду почти по росту.
«Надел свой лучший воскресный костюм ради меня», — обрадованно подумала Софрония.
— Конечно. Закупориватель при вас?
— При мне.
Софрония показала запястье.
Димити потеряла дар речи и, только округлив рот, таращилась в изумлении на Мыло.
— Димити, это Мыло. Ну, настоящее имя Финеас Б. Кроу.
Мыло заразительно улыбнулся и приподнял шапку перед все еще стоявшей столбом Димити.
— Как поживаете, мисс?
— Это Димити Пероблёкли — Тынемот.
Димити отвесила реверанс и, к счастью, вспомнив, что говорить нужно тихо, понизила голос:
— Как поживаете, мистер Мыло?
— О, просто Мыло, мисс.
Димити, распахнув широко глаза, смотрела на него.
— Знаете, у нас есть мальчик — конюший, на вас похожий. Ну, знаете, черный. Возможны, вы с ним знакомы, его зовут Джим, он…
— Не хотелось бы прерывать ваше знакомство, но нам нужно двигаться дальше, — вмешалась Софрония, главным образом предвосхищая, чтобы Димити не ляпнула чего лишнего.
Все трое повернулись и проследовали уже выверенным путем в сторону учительской секции. Там они провели много времени, то и дело задерживаясь, пока закупориватель творил невидимую магию, обходя замершие механизмы и двигаясь дальше.
К счастью, комната для хранения записей находилась там, где и сказала Вив: на верхней палубе передней секции.
Добраться туда оказалось не столь легко, как думалось. Димити совсем не умела лазить, то и дело пошатывалась и взвизгивала при виде невозможно далекого расстояния до земли, что создавало трудности в преодолении мостиков над проемами. Мало — помалу они преодолели множество шатких лестниц, которые штопором вились снаружи корпуса от балкона профессора Лефу до маленькой дверцы, похожей на дверь шкафа.
Прямо наверху выдавалась вперед скрипучая палуба, где в свой первый день стояла Софрония и где обрела Плосконюха. Внизу находились этажи с частными апартаментами учителей, а еще ниже громадная котельная. На верхней секции обитало все важное, и чердачный этаж был единственным, где не побывала Софрония. Соответственно, она умирала от любопытства.
Димити сделала жест, чтобы они говорили потише:
— Вы помните про профессора Светлякоупа? Он все еще не спит, а это лишь одной или двумя палубами ниже нас. Слух у вампиров чуткий.
«Лучше бы вспомнила об этом, когда взвизгивала», — подумала Софрония.
Они продолжили путь в молчании. В этот уровень довелось кое — как втиснуться. Даже Софронии пришлось пригнуться, а она была самой низенькой из всех. Здесь отсутствовали газовые фонари в виде зонтиков. Пришлось пробираться ощупью в темноте.
Наконец они обнаружили комнату с табличкой, на которой большущими золотыми буквами значилось «Библиотека хранения важных сведений».
Прямо за дверью стоял механический страж. Он обнаружил их приближение, шумно пробудился и в тревоге запыхтел, выпуская струйки пара. Не успела Софрония поднять руку с закупоривателем, как мехастраж выстрелил из дулообразной клешни.
Мыло машинально пригнулся, Софрония и Димити вздрогнули. И обнаружили, что их накрыла сеть из какой — то пористой липкой дряни, тем не менее очень крепкой. Автоматон двинулся к ним, угрожающе шипя.
«Я словно куропатка в беконе, — подумала Софрония. — Какая гадость».
Она не могла двинуть рукой с закупориватем, сеть надежно ее спеленала.
— Димити, ты можешь достать свои ножницы?
— Я не могу пошевелиться, — пожаловалась Димити и стала отплевываться, словно липкая сеть забила ей рот.
— Мыло? — попыталась разглядеть друга Софрония.
— Мне получше, чем вам, мисс. Но малость неудобно.
Софрония посмотрела вниз. Пытаясь избежать сети, Мыло нырнул и очутился на полу, частично прикрытый юбками Софронии. В сеть попалась лишь его половина.
На них надвигался страж: очевидно, у него были указания схватить любого незваного гостя, однако задача поймать разом трех путала ему все карты. Недоуменно стрекоча, он раскачивался на рельсах, словно пытался просеять в памяти свои протоколы и выискать подходящий.
— У тебя есть ножницы? — спросила у Мыла Софрония.
— Нет, мисс, но у меня есть нож.
— Ты можешь достать его и освободить мне запястье?
Мыло стал корчиться, взбивая юбки, при этом стараясь действовать свободной рукой. Димити приглушенно взвизгнула в тревоге за то, что персоне Софронии наносится такое оскорбление. Мыло еле — еле справился с задачей, прорезав в сети дыру, достаточную, чтобы Софрония высунула руку и наставила на мехастража. Увы, зато теперь пряжа прилипла к ножу Мыла.
Кажется, мехастраж принял решение. Он отклонился назад и выкинул вперед другую руку, из которой вырвалась струя дыма.
— Он собирается сжечь нас заживо! — ахнула Димити.
Прежде чем механизм предпринял дальнейшие действия, Софрония ударила невидимым лучом из закупоривателя. Страж застыл, однако еще предстояло выпутаться из сети. Мыло все еще пытался снизу разрубить ее, используя подол платья, чтобы очистить лезвие. Софрония дотянулась до своего ридикюля свободной рукой и вытащила ножницы. Теперь она разрезала сеть вокруг Димити, чтобы та тоже смогла добраться до ножниц.
— Эта дрянь такая липучая. Наверняка сделана из какой — то еды. А мы будем иметь дело с сырой пищей? Ох, мое платье совсем пришло в негодность, и что толку вытирать, все равно не помогает, — расстраивалась Димити.
Софрония проверила двумя пальцами сеть на липучесть.
«Интересно, может, масло сработает?»
Она выудила из пахнущей розами сумочки парфюмерное масло. Потом вытерла как можно тщательнее ножницы и нанесла его на лезвия. Получилось отлично.
— Вы только посмотрите!
Мыло был впечатлен. Софрония перекинула ему флакончик. Он намазал нож, потом передал масло Димити. Дело пошло куда быстрее, хотя теперь все благоухали розами.
Пока они трудились над обретением свободы, Софронии пришлось отвлечься на мгновение и снова применить закупориватель. Когда наконец победили липкую гадость, то не смогли сдвинуть огромный тяжелый механизм с дороги, которую тот перекрыл.
Мыло не мог вскрыть замок за время действия одного выстрела закупоривателя, поэтому Софронии пришлось стоять перед часовым и каждые шесть секунд вырубать его, пока Мыло усердно трудился позади механизма.
Софрония боялась, что закупориватель иссякнет или ослабит свое действие. Вив точно не объяснила, как он работает, и Софрония вряд ли могла рассчитывать, что закупориватель действует бесконечно, однако тот пока не выказывал ни одного признака, что перестает работать.
Мало — помалу Мыло открыл дверь. Софрония последний раз применила закупориватель, и они проскользнули в комнату, пока страж не ожил. И крепко закрыли за собой дверь.
Только затем, чтобы столкнуться с новой проблемой.
Регистратура походила на небольшую фабрику или мануфактуру: машины, конвейеры, вращающиеся ремни тянулись вдоль стен и заполняли все углы.
— Взгляните вверх, — прошипела Софрония.
Димити и Мыло послушались.
Поверх них болтались записи. Их пришпилили к транспортерам, привешенным к потолку, словно перевернутые болтающиеся рельсы для механизмов. Записи походили на белье, свисающее с сушильной веревки в прачечной. Они висели слишком высоко, чтобы можно было достать, и, казалось, не найти способа, как обнаружить конкретную запись. Их было сотни, если не тысячи — настоящий кошмар.
— Тут должен быть способ поиска и чтения, — в отчаянии озираясь, сказала Софрония.
В комнате стояли три письменных стола, каждый с маленьким кожаным креслом, масляной лампой и блокнотом. На каждом выпирал большой бронзовый полушар с рычагом на верхушке. В основании выпуклой конструкции изрядное место занимал круглый кусок пергамента с какой — то надписью.
Они разошлись по столам. Каждый осветил лампой надпись на пергаменте.