Полуночный Валентайн (ЛП) - Джессинжер Джей Ти. Страница 37
Мне снятся дети. Роддом с новорожденными, завернутыми в розовые и синие одеяльца. Я смотрю на них через окно, стучу кулаками по стеклу и кричу так громко, что пробуждаются призраки в радиусе километра.
Сны о денверских омлетах и лимонном пироге, о молниях в пустыне, о черных мощных машинах, проезжающих с ревом мимо меня на максимальной скорости.
И как часто бывает, мне снится кровь. Она просачивается в паутину трещин на асфальте, скользит по ладоням моих рук, тихо стекает по обнаженным бедрам во время моих рыданий. Я понимаю свою потерю еще до того, как гинеколог бормочет свои сожаления.
Я просыпаюсь, запыхавшаяся и потная, чувствуя, как будто что-то жизненно важное парит вокруг меня, чему я никак не могу внять. Когда звонит телефон, я все еще дезориентирована. Не глядя, отвечаю на звонок.
– Алло?
– Привет, Меган, это Сюзанна!
– О. Привет, – провожу рукой по лицу и щурюсь от яркого утреннего солнца, заливающее комнату через окна спальни.
– Боже, судя по твоему голосу, ты безумно рада меня слышать, – сухо тараторит она.
– Прости. Я только что проснулась. Который час?
– Семь тридцать.
– Почему ты звонишь мне на рассвете в воскресенье, Сюзанна? – я зеваю, срывая одеяло, чтобы переместиться в ванную.
– Хотела узнать, не хочешь ли ты сгонять со мной в церковь.
– Нет.
Она смеется.
– Ты не хочешь уделить обдумыванию моего предложения хотя бы миллисекунду?
– У нас с Богом некие разногласия, – невозможно оставаться друзьями с кем-то после того, как он убивает любовь всей твоей жизни. – Моя мама однажды сказала, что если на меня упадет тень креста, я превращусь в пепел. Не думаю, что она шутила.
– Да ладно тебя, там будет весело!
– Весело? Церковь и веселье не шли рука об руку за всю историю религии. По правде говоря, мне кажется, что в ней противозаконно все, кроме страдания.
Она снова смеется. По какой-то причине мое плохое настроение, кажется, радует ее.
– Вау, за этим заявлением стоит какой-то серьезный багаж! Но эта церковь отличается, обещаю.
– Пфф. Они раздают косяки в проходе?
– Ха-ха. Такое счастье, увы, нас миновало. Нет, они просто классные.
Я издаю шум, демонстрирующие мое мнение насчёт классности ее церкви.
Сюзанна хихикает.
– Ты завела огромное недовольное животное? Потому что тот звук был безумно похож на бородавочника.
– Откуда такой искушенный горожанин, как ты, знает, какие звуки издает бородавочник?
– Ты будешь удивлена тем, что мне известно, – таинственно шепчет она.
Могу сказать, что это сильное заявление.
– Хорошо, давай сыграем. Например?
– Например, Тео Валентайн поставил Купа во главу «Хиллрайз Конструкшн»... – она резко останавливается. – И покинул город.
Я так удивлена, что практически роняю телефон.
– Уехал? Когда?
– В пятницу вечером, согласно слухам.
– Куда? – мой голос настолько громкий, что эхом отдается от стен.
– Как будто Куп расскажет кому-нибудь, – бормочет она раздраженно. – Он почти такой же молчаливый, как Тео. Они словно братья. Но из дошедших до меня сплетен, Куп провел экстренную встречу с командой «Хиллрайз» вчера и сказал им не ожидать возвращения Тео в ближайшее время.
Слишком потрясенная, чтобы продолжать стоять, я плюхаюсь на крышку туалета и смотрю в пол. Меня ослепляют изображения боли на лице Тео, когда он смотрел на меня в пятницу вечером, и ярости, когда он смотрел на Крейга.
– Что еще?
Ее голос становится деловым.
– Нет, ты должна пойти со мной, чтобы я что-то еще рассказала, дорогуша. В противном случае мой рот на замке.
Я углубляю вдохи, но смиряюсь.
– Договорились. Во сколько заедешь за мной?
– В час. И не надевай джинсы и футболку.
– Почему нет? С каких пор Богу не насрать на моду?
– Это дом поклонения, милочка, а не вечеринка в общежитии. Прояви к Господу уважение.
– Скажи ему, чтобы это нужно заслужить, – мрачно бормочу и вешаю трубку.
ГЛАВА 19
Когда Сюзанна звонит в дверной звонок, я захожу уже, наверное, на сотый круг по гостиной, едва ли не протерев дыру в дереве. Когда я открываю дверь, она быстро осматривает меня и одобрительно кивает на мои консервативные черные брюки и кашемировый свитер цвета слоновой кости.
– Классно выглядишь.
– Я выгляжу как чья-то секретарша.
– Ни одна секретарша не похожа на тебя, бомба. Перестать жаловаться и тащи свой зад в машину. Мы опаздываем.
Я закрываю входную дверь, и мы стартуем. Выдерживаю всего две минуты поездки, прежде чем начинаю приставать к ней с расспросами.
– Так... Что еще ты слышала о Тео?
Она искоса поглядывает на меня. Могу сказать, что она пытается не улыбаться.
– Почему ты так внезапно заинтересовалась Тео Валентайном?
– Я бы не стала называть это «внезапным», – когда она поджимает губы, я добавляю: – Скажем так, он прилип ко мне.
– Точно. Как банный лист.
– Сюзанна, пожалуйста!
– Нет, серьезно, это занимательно. Ты перестала считать его засранцем и теперь умоляешь меня жалобными Бэмби-глазками рассказать подробности его отъезда. Очевидно, что что-то происходит.
Она останавливается и ждет от меня пояснений. Я понимаю, что не добьюсь от нее ничего, пока она не получит от меня желаемого. Сползаю ниже на сиденье и пялюсь в окно.
– Ладно. Да, кое-что происходит.
– Что? – она так громко вскрикивает, что я подпрыгиваю.
– Господи, Сюзанна, нельзя ли потише?
Хихикая, она стучит кулаком по рулю.
– Я так и знала! Знала, что кто-то в конце концов доберется до него! Мне нужны все подробности. Ты с ним переспала? Ты влюблена в него? Подожди, нет, сначала вот что – у него большое хозяйство?
Она поворачивается ко мне с нетерпеливым выражением лица и горящими глазами. Как же мне хочется ей треснуть!
– Во-первых, ты сумасшедшая. Во-вторых, у нас ничего не было. В-третьих, никто ни в кого не влюблен. Мы просто... как бы... осторожно ходим друг за другом.
Она строит гримасу, которая, возможно, и была бы смешной, если бы так не бесила.
– О, как романтично. «Осторожно ходят друг за другом». Прямо как пара диких кошек!
– Я не знаю кто мы. Никто, – закрываю глаза, вспоминая Тео на пляже в темноте, двигающегося на шаг ближе каждый раз, когда я называла его имя. – Но что-то есть. Какая-то связь. Не могу объяснить, Сюзанна. Все, что я знаю, это то, что нас тянет друг к другу, и это сводит его с ума. Каждый раз, когда я рядом с ним, он словно из кожи вон лезет.
– Я же говорила, что ты ему нравишься, – самодовольно заявляет она.
– Хотелось бы мне, чтобы все было так просто, – затем рассказываю ей всю историю, начиная с нашей с Тео первой встречи в закусочной Кэла вплоть до свидания в ресторане с Крейгом.
Когда я заканчиваю, она какое-то время молчит с нахмуренными от раздумий бровями.
– Как я поняла по твоему рассказу, между вами невероятная химия, которая не радует вас обоих.
Я задумываюсь. Ситуация кажется слишком простой, хотя это не так.
– Полагаю, да. Да.
– И ты взяла и сказала Тео держаться от тебя подальше, потому что тебе некомфортно.
– Нет, я сказала ему держаться от меня подальше, если он не прояснит, почему ему так некомфортно.
Она смотрит на меня, вскинув бровь.
– Тебе когда-нибудь приходило в голову, что он чувствует себя не в своей тарелке, потому что не может говорить и у него не было отношений в течение многих лет?
Когда я ничего не отвечаю, она продолжает.
– Он попал в ужасную аварию, Меган. Мужчина пережил тяжелую травму. И насколько я понимаю, он был сильно обожжен...
– Обожжен? – вторю в ужасе.
– Ага. Тео был заперт в машине какое-то время, прежде чем его смогли вытащить. На шее видны небольшие шрамы, но кто знает какие отметины у него под одеждой? Самое простое объяснение его странного поведения в том, что он не уверен в себе. У него по-любому есть все эти физические и психологические шрамы. К тому же, он понимает, что уже не тот парень, каким был когда-то, а тут появляется девушка, которая переворачивает его мир… – ее голос смягчается. – Девушка с собственной травмой. Возможно, он думает о твоих интересах, пытаясь держаться подальше.