Влюбиться в декабре (ЛП) - Харт Руби Джей. Страница 6

Как только выхожу из лифта, в полной готовности биться о дверь, то неожиданно нахожу её

широко открытой. Видимо рабочий забыл закрыть.

Сделав несколько шагов, я осматриваюсь вокруг. Мне не кажется, что нахожусь в квартире

холостяка и как архитектора, занимающегося внутренним интерьером, меня всё это поражает. Я

ожидала увидеть классическое временное жилище одинокого мужчины. Но вижу перед собой

зажжённый камин, выполненный из камня, мебель из дерева и очень удобные диваны.

— Привет! — приветствует Стив, приближаясь ко мне.

— Ты! Ты разрушаешь мою жизнь! — кричу, ударяя его пальцем в грудную клетку.

Делаю это прикладывая силу, но кажется, что он не испытывает никакой боли, и даже

напротив – смеётся!

— Как поживаешь Мелани? — спрашивает он, веселясь и рассматривая яичную скорлупу у

меня в волосах.

— Это случилось по твоей вине!

— Странно. Если правильно помню, мы только что с тобой встретились, — продолжает он, сдерживая смех.

— Не смейся! В меня врезался один из твоих рабочих! — кричу в ответ.

— Ты очень красивая, когда злишься, знаешь об этом? — Спрашивает меня и неожиданно

ласкает мои испачканные щёки.

Я уставилась на него, не понимая, что он собирается делать, и какая-то часть меня хотела бы

поцеловать его, что сильно пугает.

— Пойдём со мной, — добавляет он, кивая головой, и берёт меня за руку, чтобы проводить к

себе на кухню.

Проходя по его квартире, я замечаю одну странную вещь. В каждом углу лежат листы из

альбомов для рисования и некоторые из них прикреплены на стены. На многих из них нарисованы

красочные наброски, кажется выполненные детьми. Как только мы входим на кухню, то я замечаю

ещё одну кипу рисунков.

— Надеюсь, этого будет достаточно, — говорит Стив, протягивая мне коробку, где лежит с

полдюжины яиц.

— Спасибо… — Прошептала в ответ, рассматривая рисунок, прикреплённый на холодильнике.

— Это подарки от моих пациентов, — неожиданно объясняет Стив. — Как только закончу

строить стеллажи, надеюсь разместить их все там.

— Значит это ты тот, кто стучит в семь утра?

— Да, между сменами в больнице и различными обязательствами у меня не так много времени, чтобы ремонтировать квартиру. Я работаю педиатром в больнице Святого Павла, — рассказывает он.

Я знала – он доктор, но не то, что работает с детьми.

— Должно быть прекрасно, я обожаю своих племянников, даже когда они сводят меня с ума.

— Да, они часто намного умнее нас, взрослых, — отвечает он, сдерживая смех. — Значит дети, которые живут с тобой это племянники? Ты та тётя, старая дева, с которой меня хотела познакомить

Сара?

К сожалению, да предполагаю.

— Да, они дети моего брата. Племянники останутся со мной до окончания праздников.

— Никакого мужа? — Спрашивает меня приближаясь.

— Э-э, нет…

— Ни жениха?

— К чему ты ведёшь, Стив? — застенчиво спрашиваю, отступая от него.

— Ты боишься меня?

— Нет, конечно, нет! Спасибо за яйца… теперь мне пора, — говорю и, недолго думая, направляюсь к двери, а позади, в двух шагах от меня идёт Стив.

На поиски, какого чёрта я отправилась! Как мне пришло в голову, войти в логово льва?

Независимо от того, насколько сильно он меня привлекает, я должна держать его на безопасном

расстоянии. Мне хорошо одной и я не нуждаюсь в том, чтобы плейбой использовал меня как

одноразовую резиновую куклу.

— В любом случае я удивлена, ожидала увидеть, по крайней мере, один подарочек со стороны

родителей твоих пациентов…— Шучу в нескольких шагах от двери.

Неожиданно, как и несколько дней назад, ощущаю, что Стив держит меня за руку, а затем

вижу его напротив – он стоит, преграждая мне путь.

— Мне жаль, что мы начали с неправильной ноги, — вдруг признаётся он, прижимая наши

переплетённые руки к своему сердцу.

— Стив… прошу тебя, отойди, — пробормотала я, но даже для меня эта просьба не прозвучала

убедительно.

Свободную руку он приблизил к моему бедру, и, уверенно взяв, Стив деликатно

прижался ко мне. Поднимаю голову и замечаю, какое неровное у него дыхание, и я не могу не

уставиться на его губы.

— Поужинай со мной, дай мне возможность искупить вину за все проблемы, с которыми

столкнулась… и заставить тебя изменить мнение обо мне, — говорит он, удивляя меня.

Смотрю на него нерешительно. Не знаю, как ответить на приглашение. Однако замечаю сразу

же, что исчезло его поведение от плейбоя. Судя по выражению лица, Стив выглядит обеспокоенным, как будто нахальный мужчина, которого я видела до этого момента, никогда не существовал.

Когда я его увидела за пределами школы в окружении своих «фанатов», он не выглядел таким

обеспокоенным. И ни тогда, когда застукала его во время занятия сексом с крикуньей несколько

недель тому назад.

— Не знаю, на данный момент дома дети… сначала должна найти для них няню. — Отвечаю

правдиво.

Если это заставит Стива передумать, то будет означать, что я ошиблась, а он хочет встретиться

со мной, только поддавшись моменту страсти.

— Не проблема, могу подождать, — бормочет он, прислоняясь лбом к моему.

После такого милого жеста и пяти лет, проведённых в качестве девы, самое малое, что могу

сделать – это спросить саму себя:

« Как долго буду ждать, прежде чем уступить Стиву Муру».

Глава 6

— Куда ты меня везёшь,— спрашиваю я, забавляясь.

Пятнадцатое декабря и я сижу в машине со Стивом. После многочисленных звонков, мне

удалось найти для детей няню. Нелли в одиночку не сможет справиться с этими вредителями, в том

числе потому, что она их старшая сестра и поэтому они не считают её авторитетом.

Город покрыт снегом, и мы удаляемся от центра в направлении пригорода. До этого момента

свидание проходило очень хорошо. Стив выглядит очень соблазнительно, но не даёт волю рукам.

Напротив, иногда нахожу его немного нервничающим, когда он собирается о чём-нибудь меня

спросить.

Понимаю, что во всём виновата я и мой страх влюбиться в вероломного мужчину. В прошлом

моё сердце разбивалось слишком много раз, и я не хочу вновь окунуться в это с головой только

потому, что меня физически привлекает мужчина, такой как доктор Мур.

— Тебе понравится, — отвечает он, улыбаясь мне.

Я надеюсь на это.

Как только захожу в выбранное Стивом заведение, то теряю дар речи. Куда, чёрт возьми, он

меня привёз?

Я редко привередничаю, но мы всё же на свидании, а не на каком-то ужине среди друзей.

Мы пришли не в бар или ресторан, а скорее находимся в стейк-хаусе на шоссе для

дальнобойщиков. Да, именно среди водителей грузовиков. Официантки одеты в шорты и майки, несмотря на то, что снаружи можно умереть от холода.

— Пойдём, — приглашает меня Стив, беря за руку.

Я в замешательстве, он издевается надо мной или всё всерьёз?

— Что ты думаешь? — спрашивает меня, после того как мы расположились за столиком.

— Мило, по-другому…— Отвечаю, придерживаясь неопределённости. Разыгрывает он меня

или нет, но я не собираюсь попадаться на удочку.

Бросаю быстрый взгляд в меню, и блюда не кажутся плохими. Возможно, он привёз меня сюда, чтобы вкусно поесть.

— Стив! — Его окликают, и я немедленно проверяю кто.

Одна из полураздетых официанток приближается к нашему столику, а затем кладёт руку на

плечо моего соседа.

За считанные минуты она пытается соблазнить его улыбками и прикосновениями. Стив не

слишком ей потакает, однако продолжает разговаривать. Они дразнятся? Ещё немного – я встану и

уйду!

— Что ты хочешь заказать? — спрашивает девушка, очевидно у Стива, я для неё не