Влюбиться в декабре (ЛП) - Харт Руби Джей. Страница 8

Скоро наступит Рождество, и я жду не дождусь возможности сменить обстановку. Послезавтра

мы переедем в дом к моим родителям, чтобы всем вместе провести праздничные дни, даже если в

этом году там не будет Джимми и его жены.

Мой мобильный вновь звонит, как неоднократно случалось за последние дни. Я отказываюсь

отвечать, прекрасно зная, кто звонит… это Стив.

Он прислал, как минимум, тридцать сообщений. Хочет поговорить. Он хочет, чтобы мы

встретились.

Безусловно, конечно… вот она я, готова, чтобы надо мной посмеялись.

Спасибо, нет. Могу оградить себя от плейбойской лжи порнососеда или чего-то подобного.

На протяжении долгих лет я избегала подобных моментов после очередного разочарования в

любви. Оглядываясь назад, думаю я поступала правильно, не влюбляясь, все эти годы. Стив привёл

меня к мучениям и я ощущаю себя дурой из-за того что поддалась его обаянию Казановы. Я

смертельно страдаю, потому что как только закрываю глаза, то вижу Стива вместе с той женщиной.

— Мел, тебя спрашивает один господин. Думаю, он пришёл по поводу проекта торгового

центра, — предупреждает Тиффани, проходя мимо моего офиса.

— Я никого не ожидала. Пригласи его войти!

Проклятье, только этого не хватало. Сегодня утром я единственная в офисе, кто представляет

нашу фирму. Все остальные, включая и моего отца, уехали проконтролировать работы нового

строительства в центре.

Нервничая и в спешке, пытаюсь навести на столе порядок. Какой бардак!

— Мелани?

Едва слышу его голос, прекращаю наводить порядок и поднимаю взгляд. Стив наблюдает за

мной, стоя за дверью офиса.

Быстро встаю, приближаюсь к нему, и ухватываюсь за ручку двери.

— Мы можем поговорить? — спрашивает меня, оставаясь в коридоре.

— Нам нечего сказать друг другу.

— Напротив, имеется, — осмеливается ответить. Какой ублюдок!

— В самом деле? Мой ответ – нет! Я застукала тебя с твоей девушкой. Ты понимаешь, что

несколькими часами ранее меня целовал и флиртовал со мной? Тебе доставляет удовольствие вести

себя как Казанова, не так ли? Браво, поздравляю! Меня это не интересует! Прощай Стив! — кричу в

ярости.

— Мел, я прошу тебя… дай мне второй шанс! — просит он, но на этот раз я решила поступить

по-своему. Лучше быть старой девой, чем ковриком под ногами плейбоя.

— Иди к чёрту, Стив! — громко выкрикиваю и захлопываю дверь у него под носом.

Хотела бы я суметь поступить подобным образом внутри себя, внутри моего сердца. С трудом

сдерживаю слёзы, но прежде чем позволить себе излить эту боль в тишине офиса, я поворачиваю в

замке ключ и оставляю Стива за дверью, там, где он и заслуживает быть.

Глава 8

Не могу сожалеть о принятом решении.

Я сижу перед камином в гостиной родителей и наблюдаю, как между собой играют дети моих

двоюродных братьев.

Тем не менее у меня не получается выбросить из головы выражение на лице Стива. Много раз

задумывалась и вспоминала о том, что мы друг другу сказали с момента нашего знакомства, несколько недель тому назад. Он не протестовал, когда назвала ту женщину его девушкой, поэтому я

не ошиблась в своём предположении.

Данная ситуация в новинку для меня. Даже в прошлом я никогда не являлась «соперницей».

Обычно, это я была той невестой, кому изменяли.

Вот что случается, когда долгое время ты одинока и влюбляешься в плейбоя.

Настолько сильно потерять голову, что влюблённость способна раздавить твоё сердце.

— Шоколад почти готов, — кричит мама из кухни.

Утоплю своё горе в кружке горячего шоколада, сдобренном виски.

Больше никаких мужчин, хватит любви.

В нескольких шагах до кухни, с верхнего этажа раздаётся странный шум, как будто упал

достаточно тяжёлый шкаф.

— Сара! — слышу, как несколько раз кричит Джек.

Вместе с мамой я бегу к детям и как только вхожу в старую комнату Джимми, понимаю что

случилось.

На полу без сознания лежит моя племянница. На тело Сары упал тяжёлый комод, стоящий в

спальне брата.

У меня начинают дрожать руки, а мама бросается проверять девочку.

Джек взрывается в крике и слезах.

На полу виднеется кровь. Беспомощная Сара лежит с закрытыми глазами и не реагирует.

— Папа! Папа! — выкрикиваю я, охваченная паникой.

— Нужно позвонить в 911, не трогайте её! — приказывает мама, тоже выглядя напуганной.

Беру в руки мобильный и спешно набираю номер. Во время телефонного разговора Джек

пытается взять сестру за руку и сжать её, но папа его останавливает. Девочка дышит, но любое

прикосновение к ней в этот момент может ухудшить ситуацию.

Мы понятия не имеем что произошло. Джек слишком расстроен, чтобы рассказать об этом и

парамедики уже близко.

— Она ударилась головой… проверьте ей голову. — Шепчет Джек.

— Всё будет хорошо, не волнуйся, — успокаиваю его, обнимая сильнее.

Хотела бы и я, чтобы кто-нибудь сказал мне это сейчас.

* * *

— Новостей пока нет, — объявляет мой отец, присаживаясь в комнате ожидания.

Мы находимся в больнице уже около двух часов. Сара в операционной, а врачи и медсёстры

ничего нам не говорят. Мне кажется, словно я умираю, не представляю свою жизнь без этой чумы. В

ней я вижу саму себя; среди всех племянников именно Сара больше всего на меня похожа – как

физически, так и умственно.

Брат доверил её мне, я должна была проконтролировать.

— Это всё моя вина! Я облажалась!

— Мел, прекрати, — говорит отец, сжимая мне руку.

Плачу не потому что чувствую себя разваливающейся на части, а потому что ненавижу себя.

Поступила как идиотка!

— Я могла предотвратить это, вина полностью на мне!

— Нет, виноваты мы все… прекрати. Я, твоя мать и тёти, все мы были дома, и никто не

заметил, чем занимались дети в тот момент. Мы люди и не видим повсюду. Не вини себя! —

приказывает отец, но у меня не получается прекратить себя ругать.

— Мистер Николсон? — кто-то спросил у меня за спиной, но я хорошо знаю этот голос.

Медленно поворачиваюсь.

Стив держит в руках медицинскую карту и смотрит на всех нас. Выглядит не меньше нас

взволнованным.

— Да, это я, — отвечает отец.

— Операция подходит к завершению. Вскоре Сара будет переведена в реанимацию. Для

подстраховки, думаю уместно позвонить родителям девочки, — говорит Стив, наблюдая за мной.

— Они уже едут, — шепчу в ответ.

Я позвонила брату, как только мы приехали, чтобы сообщить о состоянии здоровья его дочери.

Он выслушал меня, не шелохнув веком, затем дал отбой. Не понимаю, как ему удалось сохранять

контроль в такой ситуации.

Я измучена, злая, испуганна и вся дрожу.

— В ближайшее время я смогу сказать вам больше, — сообщает Стив, а затем уходит.

« Прошу тебя, Сара. Проснись! »

* * *

Мой брат позвонил нам несколько минут тому назад. Скоро он будет здесь, и я не знаю, как

посмотреть ему в глаза. Не понимаю, что ему сказать, чтобы успокоить и искупить свою вину.

Как только вижу его на расстоянии, пока он идёт по коридору, встаю со стула.

Но где же его жена?

Ищу её глазами, но позади Джимми видны только мужчины.

Возможно, Паула задержалась в справочном?

— Она очнулась? — спрашивает он, как только подходит к нам и обнимает меня.

— Нет, но её состояние стабильно, — отвечаю я. — Джимми, прости… это моя вина, должна

была лучше следить за детьми.

— Мы можем поговорить потом? — спрашивает он, удивляя меня.

Мой брат уставился взглядом на отца и качает головой, а я не понимаю мотива.