Мстительный любовник. Часть I (ЛП) - Уинтерс Энни. Страница 16
Все лгут. Так почему бы не поддержать их игру? Я думаю о своей матери, о том, что она бы сказала и сделала, если бы не знала, кто друг, а кто враг.
Джонс кивает:
— Не беспокойтесь. Мы проверим ваш дом прежде, чем вернуть вас туда.
— Я смогу пойти домой?
— Конечно, сможете.
Он опускает ладонь, свет переключается на зеленый и двери плавно открываются. На мгновение я не могу связать то, что вижу, с коридором, который мы только что прошли. Это похоже на фойе отеля. Несколько человек ходят среди искусно сделанных низких диванов, в центре витиеватая металлическая скульптура и длинный изогнутый стол. За ним сидят шесть женщин лицом к экрану, который отделяет их от людей, проходящих мимо. Вижу разные изображения, слова, карты и точки. Женщины активно двигают руками над информацией и говорят в маленькие микрофоны, идущие от их ушей. Нет естественного света. Мраморные стены. Должно быть, мы сейчас очень глубоко.
К нам подходит женщина в строгом бледно-голубом костюме.
— Это, должно быть, Мия. — Она протягивает мне руку. — Вы, конечно, измучены. Насколько я знаю Джекса, он не кормил вас и не давал спать.
— Мы спали. Я спала, — говорю я, бормоча.
Выражение ее лица не меняется.
— Я — Делл. Я договорюсь о вашем возвращении. — Она кивает Джонсу. — Я заберу ее.
— Был рад знакомству, — говорит мужчина и уходит, а я вновь чувствую себя брошенной.
— Откуда вы знаете Джекса?
Женщина уходит, и я полагаю, что должна следовать за ней.
— Вопрос в том, откуда ВЫ его знаете.
Мои подозрения увеличиваются. Все ли здесь отвечают вопросом на вопрос? Я решаю не отступать.
— Я первая спросила.
Мы пересекаем фойе и входим в помещение с ковровым покрытием на полу. Делл улыбается.
— Я работала с Джексом на Западном побережье. Шесть лет сумасшедших выходок. Был случай в Вегасе с кучей бойцов из ММА... — Она качает головой. — Этот Джекс.
— О.
Интересно, может, у нее с Джексом был роман. Она говорит так, словно они давно знакомы. Непонятно почему, внутри все буквально переворачивается. Делл стройна и красива, и еще у нее изящная походка, на каблуках. Несомненно, Джекс предпочитает таких женщин, а не наивных селянок, которые не могут нормально передвигать ногами.
Стараюсь держать лицо, когда пошатываясь иду по коридору. Интересно, как там Джекс. Его допрашивают? Отправили в тюрьму? Он был так уверен, что здесь все будет хорошо.
— Я увижу Джекса? — спрашиваю я.
Делл останавливается у новой двери и ждет, пока ее сканируют.
— Сегодня он будет на собраниях.
Тон пренебрежительный.
— Поешьте, а мы пока организуем транспорт.
Я чувствую себя странно, поняв, что смогу вернутся домой после всего произошедшего. С трудом верится.
Делл ведет меня в комнату похожую на гостиную. Изогнутые диваны вдоль стен, все в приглушенных оттенках серого и синего. Мягкий свет наполняют комнату спокойствием. Длинный изогнутый кофейный столик с тремя маленькими вазами с ярко-розовыми цветами, словно восклицательные знаки посреди равнины.
— Кофе? Чай?
— Чай. — Я сажусь и сопротивляюсь желанию снять надоевшие каблуки.
Делл садится на подушки.
— Думаю, вы сбиты с толку произошедшим.
Нервничаю. Что, если они хотят получить от меня информацию против Джекса?
— Когда я смогу уйти?
Делл бросает глаза на то, что выглядит как обычные часы. На стене, которая кажется стеклянной на светло-серой поверхности, появляется изображение. Делл просматривает ничего не значащие для меня слова, какие-то греческие буквы, координаты и время.
— Время проверки вашего дома в Теннеси составит около шести часов. Но мы получим разрешение, чтобы вывезти вас раньше. — Она улыбается мне. — Это не будет проблемой.
— Спасибо, — говорю я неуверенно.
Дверь открывается, и девушка, наверное лет семнадцати, входит с подносом. Она одета странно — в белый брючный костюм, который выглядит как кожа.
— Какой необычный наряд.
— Катя учится, а это ее униформа.
Катя не отрывает от меня взгляда, когда ставит сервиз на журнальный столик.
— Я никогда раньше не встречала особенного...
— Катя, это все, — резко обрывает ее Делл.
Девушка краснеет и уходит.
— Что она имела в виду под «особенным»?
— Здесь только те, кто в нашем деле. — Делл наливает чай.
Вдруг я задаюсь вопросом, есть ли там наркотик. В ушах нарастает гул, когда Делл ставит чайник.
— Сахар? Молоко?
Я качаю головой. Она придвигает чашку ко мне.
— А вы не будете?
— Вам так будет комфортнее?
— Да, я бы хотела, чтобы вы выпили первой. — Нет смысла скрывать то, что я чувствую.
— Время с Джексом заставит быть осторожным кого угодно, — говорит Делл и наливает себе чай.
Я смотрю на нее и наконец-то выпаливаю:
— Вы и он... встречались?
Делл смеется низким гортанным смехом.
— Я бы не назвала это так.
Представляю себе их вдвоем в постели. Не хочу знать! Беру чашку, но не отпив, ставлю ее назад. Делл так и не прикоснулась к чаю.
В полу открывается небольшая панель и в комнату вкатывается серебряный предмет, напоминающий металлический шар для боулинга.
Я сопротивляюсь желанию убрать с пола ноги, когда он приближается к ногам Делл.
— Чудесно, — говорит та и прижимает ладонь к его поверхности. Она светится зеленым и со странным шипением верхняя часть шара открывается. Внутри — красивый браслет с кристаллами и большой золотой застежкой. Делл берет его. — Спасибо, — говорит она непонятному объекту и тот возвращается к открытой панели.
Странно.
Делл поворачивается ко мне.
— Это очень важный аксессуар для вас. — И она подходит ко мне ближе. — Действует как ключ ко всем комнатам в этом здании. Вы можете передвигаться здесь, а также ходить на кухню, в спальню, спа-салон и тренажерный зал.
Она защелкивает браслет на моем запястье.
— Вы здесь не пленница, Мия. Мы хотим доставить вас домой и вернуть к нормальной жизни. Но это не так просто, когда попадаешь на объект подобный нашему.
Я встряхиваю запястьем. Кристаллы звенят, как и в любом обыкновенном браслете.
— Как это работает?
— Сканеры прочитают его и двери откроются.
— Они не знают, кто я, да?
Делл колеблется, словно взвешивая слова.
— Вас нет в нашей системе.
В этом есть смысл. Все были удивлены, что на их экранах появилось только мое имя. Я оглядываюсь, понимая, что в этой комнате полно одинаковых дверей. Даже не знаю, в которую из них я вошла.
— А как вы выходите наверх?
— О, это совсем другое дело. Есть определенные места. Вас будут сопровождать туда.
— Это будет Джекс?
Я вижу, что ее терпение уже на грани.
— Не думаю, что вы увидите мистера Де Луку сегодня.
Или снова, если я правильно понимаю ее тон. Я улыбаюсь и повторяю уже озвученный мною вопрос, будто он не такой уж важный.
— Так когда я уеду?
— Как только мы сможем это устроить.
Или, думаю я, как только я смогу выбраться отсюда и найти Джекса.
Глава 17
Джекс
Двое охранников заходят через боковую дверь, и становятся по обе стороны от меня.
Один протягивает руку:
— Нож, пожалуйста.
Я отдаю. Он бросает его в стальную коробку.
— А теперь кобуру и телефон.
Я вытаскиваю телефон и передаю ему, предварительно перед этим заблокировав, тот вибрирует, приняв команду. Я знал, что они отберут его, но уже жалею о его потере. Как сказал Сэм, неотслеживаемый телефон — редкая птица. Я надеялся, что система его не увидит, но...
— Кобуру.
Я поднимаю рукав и вытягиваю ее.
— Ушной микрофон.
Это злит. Маленькая нить была бы полезной даже без телефона. Я осторожно извлекаю микрофон и отдаю.
— Часы.
Прощай, еще один мой девайс.
Человек в костюме придвигается ближе.
— Это все? — спрашивает он.