Падение Диссы (СИ) - Ткач Олег. Страница 115

— Я оставила наших людей охранять ворота, к тому времени со стороны Трущоб на решетку наваливали все подряд. Мешки и тюки с товарами, доски, камни. Люди хотели избавиться от страшного зрелища, но еще больше они боялись, что решетка может не выдержать напора изнутри. Я поднялась на стену и перебралась через канал, попутно смотря на происходящее снизу.

— Что ты видела?

— То же самое, — вздохнула Тависса. — Нежить, гоняющаяся за живыми по улочкам. Я не могу пользоваться магией, Декар. Думаю, это последствия чужого колдовства.

— Даворские эффи сказали, что потоки изменили цвет.

— Они не ошиблись. Скорее всего, это последствия чужой магии. Ее откат, — кивнула девушка. Она встала и подошла к Декару. — Как твоя спина? Я заметила, как ты водишь плечами. Дай я посмотрю.

Декар молча стянул сорочку. Тависса обошла его сзади.

— Лекарь хорошо поработал. Через пару дней все окончательно затянется.

Теплые ладони легли на плечи генерала. Тависса о чем-то задумалась, но, видимо, передумав, качнула головой и тихо спросила.

— Расскажи, как это все произошло. Мне нужно знать, что случилось там, у башни. Ты был с курсорусом с самого начала?

Декар позволил себе минутный отдых и расслабился под умелыми пальцами Тависсы, массирующей его напряженные плечи. Он не спеша рассказал ей все, что произошло на площади и после, умолчав только о своих наблюдениях за поведением курсоруса. Генерал помнил, как заметил изменения на лице Долимара перед тем, как тот убил эффи, но, он чувствовал, Тависсе знать это не стоило.

— Это сильное колдовство, — девушка говорила вполголоса, продолжая разминать плечи. — Я не знаю ни одного мага, способного на такое. Да даже если бы все солханцы объединили свои усилия, вряд ли они смогли бы создать нечто подобное.

— Нежить не пропадет с первыми лучами солнца, — вопрос Декара прозвучал как утверждение.

— Нет, — Тависса убрала руки и ловко села Декару на колено. — Глупо надеяться на это, как бы ни хотелось. Все это детские сказки. Зло пропадает с рассветом. Как было бы прекрасно, если б это было на самом деле? Но с этими мертвецами придется разбираться нам самим.

— Мы не можем идти сейчас туда, — покачал головой Декар. — Нас слишком мало. К тому же, сейчас тут одна стража, немного наемников и еще меньше добровольцев из горожан. Хороших воинов можно пересчитать по пальцам.

— Что нам делать? — девушка взяла руками лицо Декара и заглянула в его серые глаза.

— Ждать, — твердо ответил генерал, мысленно морщась от неприятного послевкусия, оставшиеся на языке после этого слова, произносимого уже в который раз. Но другого ответа у него не было. — И молить Всеединого о спасении невинных. Я развернул резервный корпус. Как только он придет в город, мы вычистим эту мерзость с улиц.

— Не будет ли поздно? — шепнула Тависса. — Я боюсь за нас. Нежить наверняка найдет путь в тоннели. А оттуда она может просочиться куда угодно.

— Все может быть, — согласно кивнул Декар. — Я не понимаю одного. Если бы мертвецы сразу пошли на мост всей своей массой, то просто смели бы нас вместе с укреплениями. Вместо этого они нападали группами, такими, атаки которых мы можем отбить. А сейчас они и вовсе отошли вглубь западных Кварталов и чего-то ждут.

— Тот некромант, который был у воронки. Может, это он удерживает их? Но зачем?

— Курсорус Трэйдорг приказал выжечь все за мостом, если угроза будет достаточной, по моему мнению, — усталость проявилась в голосе генерала, — и недавно я был близок к тому, чтобы выполнить приказ, но не смог.

Тависса прижалась к Декару еще сильнее.

— Он знал, что на все дома наложены чары от пожаров, и, чтобы их сломить, Долимар предлагал обстреливать дома зажигательными снарядами с кораблей. Спалить все западные Кварталы вместе с нежитью. Не выжил бы никто. Но магия становится бессильной. Артефакты превращаются в бесполезный хлам. Защитные заклинания в Кварталах Бедняков исчезают, но с ними слабеют и атакующие. Даже поставь я сейчас в канал два сторожевых корабля перед бухтой, все, что они смогли бы, это швырять булыжники. Я не смог это сделать. Момент был упущен. И теперь я чувствую, как во мне зарождается страх. Что, если Долимар был прав, указывая мне на эту возможность? Что, если я упустил единственный шанс на спасение?

— Нет, Декар, это была бы слишком страшная цена. Мы обязаны попытаться спасти невинных людей, которые прячутся в подвалах и на чердаках своих домов. Они молят о своем спасении.

— Меня пугают последствия. Что, если ожидая, мы нагнетаем еще большую беду на свою голову? Там, на границе, все было гораздо проще.

— Главное для тебя — это жизни людей, которые тебе вверила Корона. Какой смысл жертвовать одними и спасать других? Мы опять начинаем спор на эти темы.

— Мы просто мыслим разными категориями, — устало произнес Декар. — Я должен думать о стране и Короне, а не о конкретных людях. Ты же знаешь нашу клятву — все для страны и Короны.

— Знаю. Хорошо, что ты иногда сомневаешься в этом. Значит, ты все еще тот человек, которого я полюбила четыре года назад.

Декар горько усмехнулся и сменил тему разговора.

— Ты даже не представляешь, сколько людей посетило меня в день приезда в Диссу. И все пытались, так или иначе, склонить меня на сторону заговорщиков. Конечно, все это было скрытно, но у меня достаточно ума понять намеки. В Диссе давно созрел крупный заговор прямо на пороге войны. Я верю мастеру Долимару и королю, но не могу понять их затянувшееся бездействие.

— А может… — слова девушки заглушили шум и крики с улицы.

Декар прислушался и тут же вскочил на ноги, бережно сдвинув Тависсу.

— Это наверняка Долимар или его люди! — с облегчением воскликнул Декар. — Давно пора!

Он быстро надел сорочку и, подхватив куртку с военными нашивками, выскочил на улицу. Не договорившая девушка растерянно поднялась и вышла следом.

Декар стоял у входа в палатку с белым, как простыня, лицом, на котором зловеще дрожали отсветами факелы стражников. По бокам от него встали свободные от защиты моста солдаты его отряда. Все молча смотрели на улицу, ведущую в сторону дворца. Ту самую, что держали свободной для сообщения с городом. Оттуда к лагерю выходила огромная толпа людей с факелами. В десятке шагов от них бежали глашатаи, которые стучали во все подряд окна и двери. Их крики разносились над ночной Диссой, тревожным эхом отражаясь от стен темных домов.

— Король умер! Его величество, король Виамар Трэйдор, умер!

Глава 46

Удар арбалетного болта был настолько сильным, что Долимара скинуло с лошади на полном скаку. Все произошло так быстро и неожиданно, что курсорус не успел ничего понять, не то что среагировать.

Спину обожгло, словно на голую кожу плеснули раскаленным свинцом. Невидимая рука вырвала его из седла и бесцеремонно швырнула вперед. Долимар только открыл рот, собираясь вскрикнуть от смеси боли и удивления, но так крепко приложился о грязные камни мостовой, что затрещали кости. Грузное тело кубарем прокатилось в сторону еще несколько шагов и замерло, ударившись в высокий забор внешней ограды одного из домов высшей знати, занимавших всю улицу. Курсорус тихо застонал сквозь сцепленные челюсти, но продолжал лежать неподвижно, отчаянно пытаясь собраться с мыслями и осознать происходящее вокруг. Этим он успел выгадать лишь несколько мгновений, которые абсолютно ничего ему не дали. Крепкий удар кованого сапога в живот выбил из него воздух. Долимар с хрипом выдохнул и неуклюже перевернулся на спину. Перед глазами заплясали бордовые круги, дыхание перехватило, и он судорожно широко открывал рот в тщетной попытке сделать вдох, словно рыбина, выброшенная из воды на берег.

— Готов, голубчик!

Долимар попытался рассмотреть нависшее над ним лицо, но ничего не выходило. Голос словно доносился издалека и был едва различим, как будто говоривший был в паре десятков шагов.

— Вяжем его!

Курсорус почувствовал, как несколько пар крепких рук подхватили его и оторвали от земли. Он попытался сопротивляться, но тут же стих, едва не потеряв сознание от крепкой затрещины. Его грубо затащили в ближайший глухой проулок и прижали к стене. Две пары ловких рук деловито и сноровисто обшарили его одежду, извлекая спрятанное оружие и уже бесполезные магические амулеты.