Наследие Говорящих (СИ) - "Рэйя_Гравис". Страница 63
— Кстати, — чуть серьезнее сказал Поттер, — ты слышал последние новости?
— Что за новости? — заинтересовался Том.
— Сегодня авроры арестовали Хагрида,… его обвинили в том, что он открыл Тайную Комнату.
Том моргнул.
— Что ещё за Хагрид?
— Ну, лесничий, — пояснил Гарри, — тот, что сопровождал нас в школу в прошлом году.
— Великан?
— Ага.
С минуту Арчер в безмолвном ступоре смотрел на друга, словно пытался понять, не шутит ли он, потом резко поднялся на ноги, сделав несколько шагов по направлению небольшого диванчика, стоящего поодаль. Там он замер, отвернувшись от Гарри, и вдруг рухнул, как подкошенный, на диван, сотрясаясь от беззвучного хохота.
— Хагрид, — минут пять спустя простонал он, уткнувшись лицом в подушку, отчего его голос звучал глухо. — Они арестовали этого увальня! — плечи слизеринца вздрагивали от смеха. — Мерлин, ну и придурки! Они бы ещё Филча арестовали! — он перевернулся на спину и прикрыл глаза рукой, продолжая заливисто смеяться.
Поттер в хмуром молчании наблюдал, как веселится его лучший друг и размышлял, не стоит ли теперь хорошенько ему врезать.
— Я конечно рад, что ты счастлив и все такое, но неужели тебя не волнует, что из-за тебя понесет наказание другой человек? — сухо поинтересовался он.
Том отнял руку от лица и, приподнявшись на локтях, посмотрел на Гарри с искренним недоумением.
— А почему это должно меня волновать? — спросил он. — Он попался, мы нет, всё честно.
— Честно? — неверяще переспросил Поттер. — Том, он же ничего не сделал!
— Ну, тогда он тоже ничего не сделал, и всё равно его отчислили, — он покачал головой и снова улегся на диван. — Эти идиоты из Министерства никогда не перестанут наступать на одни и те же грабли, ха!
Поттер сощурившись, взглянул на друга.
— Если бы я тебя не знал, то подумал бы, что ты ностальгируешь, — тихо заметил он.
— Что? — Том покосился на него.
— Откуда ты знаешь, что случилось тогда с Хагридом?
— Риддл рассказал мне, ты забыл? — Арчер закатил глаза. — Я же говорил тебе.
— Ну да, — Гарри отвернулся, глядя на огонь и пытаясь понять, что за странное чувство свернулось в его груди ледяным кольцом. Что так напугало его мгновение назад?
— Кстати, я думаю, что после каникул стоит возобновить наши занятия, — заговорил Арчер. — Я много нового узнал за эти два месяца, к тому же ты совсем забросил занятия анимагией.
— Я не забросил, — откликнулся Гарри, не глядя на друга, — я просто не знаю, как подступиться к ним… Ты ведь знаешь, что с моей магией что-то не так…
Том резко сел, растеряв всю свою жизнерадостность.
— С твоей магией всё в порядке, — почти зло сказал он, Поттер удивленно посмотрел на него. — Ты просто слишком боишься её, достаточно понять, как она работает, и всё будет в порядке.
— Боюсь? — непонимающе переспросил Гарри.
— Твой страх мешает тебе взять под контроль собственную силу, — уверенно сказал Арчер. — Ты боишься её, хотя даже не попытался принять.
— Не представляю, как это можно сделать, — буркнул Поттер.
— Ты найдешь способ, Гарри, — твердо заявил Том, — потому что кроме тебя этого никто не сможет сделать.
*
Гарри даже не заметил, как пролетела ночь. Они с Томом болтали обо всем на свете, что-то обсуждали и строили планы на каникулы. И словно не было этих двух мучительно долгих месяцев ссоры, не было Тайной Комнаты и нависшей над ними угрозы разоблачения и отчисления из школы, не было тяжести вины из-за ареста лесничего, не было жертв Василиска, мрачных мыслей, страхов и удушающего одиночества. Был только лучший друг, с которым все беды и ужасы реальности исчезали, рассеиваясь словно дым.
В гостиную друзья вернулись только под утро и сразу же разошлись по своим кроватям. Впереди их ждал долгий учебный день, но Поттера это больше не беспокоило, казалось, кто-то накинул на него полог защищенности и спокойствия, избавив от сомнений и горечи. Уже засыпая, Гарри думал, что теперь всё обязательно будет хорошо, что этот ледяной обруч, сжимающий грудь, — всего лишь следствие усталости и волнений, что мелкая дрожь, сотрясающая тело, — всего лишь холод подземелий.
А на соседней кровати темноволосый мальчик с черными, как ночь, глазами и лицом Томаса Арчера смотрел в темноту, и по его губам расползалась змеиная ухмылка. Теперь он точно знал, что всё идёт, как нужно.
========== Глава 15. Цена доверия ==========
19 декабря 1992 года
«Дорогая Хельга,
Как вы там в Америке? Я долго не отвечал, извините, всё никак не было времени, у нас экзамены начались, это просто кошмар. Слава Мерлину, скоро каникулы. И не волнуйтесь за нас с Томом, мы уже решили, что на Рождество поедем в гости к нашему сокурснику. Я не слишком-то хочу, но нам с Томом все равно некуда ехать, не к магглам же, а в Хогвартсе оставаться нельзя.
Вы слышали, что происходило в школе? Кто-то открыл Тайную Комнату. Вы знаете, что такое Тайная Комната? Я так до конца и не понял, но по легенде там живет чудовище Слизерина, и оно нападало на студентов. Но сейчас всё вроде бы хорошо. Авроры арестовали нашего лесника, говорят, это он открыл Комнату, я, правда, не очень в это верю, потому что до этого они и меня обвиняли, можете себе представить?!
А вы знаете семью Малфоев? Я пару раз встречался с мистером Малфоем, по-моему, он жуткий сноб, плохо представляю, как можно с ним общаться. Вы бы видели лицо Снейпа (он мой декан), когда я сказал что собираюсь на Рождество к Малфоям…»
Гарри прекратил писать и невольно улыбнулся, вспомнив разговор с профессором. Это случилось днём ранее, мальчик задержался после зельеварения, чтобы отдать декану своё заявление о каникулах. Некоторое время Снейп молчал, задумчиво разглядывая сидящего напротив второкурсника, и наконец произнёс сухим, ничего не выражающим тоном:
— Надеюсь, вы в курсе, что вам следует быть осторожным, Поттер.
— Конечно, сэр, — звонко отрапортовал мальчик, — я всегда осторожен.
Северус смерил ребенка колючим взглядом.
— Я имел в виду, что вам следует быть осторожным с семьей Малфоев.
— Я понял, сэр, — согласился Гарри.
— Нет, Поттер, вы не поняли, — ядовито процедил декан Слизерина, — и думаю, вам следует знать, что в прошлом Люциус Малфой, отец Драко, поддерживал… некоторые взгляды Того-Кого-Нельзя-Называть.
— Я знаю, сэр, — спокойно кивнул второкурсник.
На долю секунды Северус опешил, но быстро взяв себя в руки, с любопытством склонил голову набок.
— Вот как, — вкрадчиво проговорил он, — и что же вы знаете?
— Ну, мистера Малфоя обвиняли, что он Пожиратель Смерти, но потом оправдали, — беспечно чирикнул Поттер, Северус подавил желание дать сопляку подзатыльник. Что это за отношение? Они здесь что, светские сплетни обсуждают?
— Мистер Поттер, то, что Люциуса оправдали ещё не значит, что он не представляет для вас угрозы, — тихо заметил Северус, надеясь, что мелкий недоумок сам сообразит, к чему он клонит. Говорить прямо о старшем Малфое Снейп не мог в силу определенных обстоятельств, но отпускать мальчишку в дом бывшего Пожирателя Смерти, не предупредив о возможном риске, он тоже не собирался. Северус вообще с удовольствием запретил бы Поттеру приближаться к Люциусу ближе, чем на сотню миль, но, увы, оставить мальчика в школе на эти каникулы не представлялось возможным, и он мог только надеяться, что его предостережения достаточно прочно осядут в этой пустой лохматой голове, чтобы внушить паршивцу хоть каплю чувства самосохранения.
Бестолковый ребенок энергично кивнул.
— Я знаю, что «бывших» Пожирателей не бывает, сэр, — сообщил он. — Мистер Малфой, наверное, и людей убивал, да? — сопляк с живым интересом уставился на своего декана, а у того внезапно пересохло во рту. И что сейчас ответить? Если он сейчас проигнорирует вопрос, нет никаких гарантий, что Поттер не задаст его ещё кому-нибудь… Малфою, например. В воображении зельевара на долю секунды возникла жуткая картина возможного диалога: