Зло знает мое имя (СИ) - Элис Грин. Страница 25
Абсолютно белое, с рукавами и плечами из кружева, похожего на замерзшие узоры на моем окне. Каждый узор был украшен россыпью сверкающей пыли, похожей на серебряную. От груди начинался белый шелк, облегающий талию и поясницу, а ниже — подол. Длинный, сверкающий еще ярче, чем рукава. Узоры на нем были больше, и к ним, помимо мороза, присоединялись прекрасные цветы, извитые, нежные и плавные. Они так же были покрыты этой сияющей пылью.
Я боялась пошевелиться, чтобы все это не облетело. Испортить платье, которое стоит чуть дешевле, чем моя Эфия — для меня раз плюнуть.
С одной стороны, я была в восторге. В девичьем восторге от того, какая я красивая. Очень долго я не считала себя таковой. Но это свадебное платье делало почти невероятную вещь — я казалась себе королевой. По-настоящему.
А с другой стороны…
Кольцо на моем пальце вдруг словно потяжелело, напоминая о себе.
Ведь именно из-за всего этого, я чуть не потеряла Морана.
*****
Из той снежной западни мы выбрались на следующий день, когда Моран пришел в себя и согрелся.
Лошадь поднять не удалось, и она погибла, поэтому Тами снова оказала нам услугу, и почти всю дорогу несла Морана на себе. Я-то, как оказалось, в один момент, просто перестала чувствовать холод. Но, даже не замерзая, я уставала, и нам приходилось останавливаться и отдыхать.
В итоге, до замка мы добрались под вечер, замученные и почти бессильные.
Тами, взглянув на меня, без каких-либо лишних движений спокойно развернулась и пошла в лес.
— Я ей пообещала, что отпущу ее, если она найдет тебя, — ответила я королю, наблюдавшему за всем этим.
Было грустно. Мне не хотелось, чтобы она уходила. Наверное, это было эгоистично. Она изначально не должна была быть в клетке.
— Возвращайся! — вырвались слова вместе с облаком пара из моего рта.
Медведица остановилась. Обернулась.
Якобы говоря, что подумает. И снова косым шагом направилась в свой лес.
А в замке летели головы.
Почти в прямом смысле.
Как только король появился на пороге своего дома, он, почти не своим голосом, а зверином рыком, прокричал:
— Министерское собрание! Сейчас же!
Так громко, что спускающаяся с покоев Делия уронила свою чашку с молоком.
Осколки запрыгали по ступеням, будто живые, а белые реки превратились в водопады.
Рыжие волосы встрепенулись от страха.
Но стоило Морану завидеть ее, как весь его пыл будто покинул тело: плечи опустились, красные пятна злости на лице прошли. Одно ее присутствие заставило его вмиг успокоиться и прийти в себя.
— Я позову прислугу, чтобы убрали, — произнес Моран, не сводя с сестры взгляда еще секунды три, а потом обернулся ко мне.
Я почти забыла, что нахожусь здесь, а не представляю в голове сцену из книги.
— И тебе тоже нужен отдых. Я позову за тобой вечером, хорошо? — его голос стал почти убаюкивающим.
Как давно этот монстр стал петь мне колыбельные?
Но у меня не было времени все это обдумать, потому что Моран поспешил на собрание — сносить головы всем, кто виноват в том, что не отправили армию искать короля, и прочие силы, применяемые на такой случай.
Как только полы его шубы скрылись в коридоре за лестницей, я пошла навстречу Делии.
— Он, — запнулась она, — такой взрослый.
— Ему двадцать шесть, — не смогла я сдержать улыбку, — это все из-за бороды. Не могу его уговорить сбрить этот ужас.
Затем я повела Делию в свою комнату, чтобы рассказать все, что случилось с ее братом.
Как и положено, Моран поехал на осмотр своих ближних границ, но по пути решил заехать в небольшой городок, славившийся торговлей со всего света. Купив несколько товаров, он остался ночевать в этом же городе, и утром двинулся домой.
Из-за изменения маршрута они сбились с курса, потом началась метель, потом стемнело, а когда они, наконец, выехали на дорогу к Айону, и заехали на мост, кто-то его подорвал.
Морана спасло лишь то, что ехать сидя затекла спина, и он прошелся немного пешком, а потом велел дать одну из лошадей, для верховой езды. Король держался позади своей кареты, и когда мост начал рушиться, то остановил лошадь еще на той стороне, однако вместе с мостом сошел и край обрыва. Произошёл оползень, по которому они покатились вниз.
Первое, что его печалило больше всего — потеря своего советника. Пока мы шли домой, и он это рассказывал, мне даже показалось, что у него дрогнул голос. Но его лица я не увидела из-за снега.
В это же время я рассказала ему, что прибыла Делия, и что министры, кроме Лораны, сидят на своих мягких местах и не чешутся. Король пропал — подумаешь, пустяк!
Тогда-то бешенство и начало на него накатывать.
Вечером, когда Делия уже ушла к себе, я услышала от экономки о двух казнях — министра обороны и внутренних дел. И так же о практически полном роспуске министерства.
— Казни? — переспросила я, надевая ночную сорочку, у старушки-домоправительницы.
— Да-да, — бросила она, словно это обычное дело, — Наш король может быть весьма жесток. Но и справедлив. Завтра будет зрелище.
Не то, чтобы я неженка. Мой отец тоже проводил казни. Но от Морана… я не ожидала. Да, уничтожение своей семьи ожидала, а убийства его подданных — нет!
Когда меня оставили одну, я занялась привычным делом — чтением.
Чтением легенд Зары, которые пыталась разгадать. Я уже сделала не менее десяти закладок в этой книге. И впрямь, были отличия от легенды, которую слышала я. Правда, незначительные. Я не могла понять, почему именно я должна хранить такую ценную вещь?
Мои мысли прервали стуком в дверь.
Вошла одна из служанок.
— Добрый вечер, леди Эльза. Король Моран желает вас видеть.
Я кивнула ей и устало выдохнула.
Вот же, только спать собралась.
Пришлось снова переодеваться в платье, и кое-как собрать непослушные волосы. Кстати, они у меня сильно отрасли. Особенно у корней. Они такие… темные. Может, из-за того, что я не бываю на солнце, волосы растут темнее, чем обычно?
Запомнив проверить эту гипотезу (как и свою нечувствительность к холоду), я поспешила в знакомый мне кабинет с весьма неудобным для сна диваном.
Почти бесшумно я шмыгнула за его дверь, и осторожно закрыла ее на замок, застав короля за очень необычным занятием.
Он лежал на том самом диване, а на его лице лежала книга. И он не двигался.
Уснул что ли?
— Моран? — позвала я, подходя ближе.
— Добрый вечер, — отозвалось из-под томика, — проходи.
Как будто, так и должно быть.
Я села на его кресло за письменным столом, пытаясь понять, что вообще происходит.
— Все хорошо?
Глупый вопрос для мужчины, прячущегося за книгой. Я так в детстве в ладошки играла. Типа «я в домике!». Может, Моран тоже в домике?
— Глаза болят. Когда долго смотришь на белый снег, такое иногда бывает. Я даже не могу взглянуть на свет свечей.
Тогда зачем они тут горят?
Дабы спасти своего короля от болей, я начала тушить все свечи в кабинете, и в итоге единственным источником света остался камин и свет от луны, бьющий из окна.
— Ну вот, теперь можешь снять книгу с лица. Я тоже уже не могу видеть белый цвет, на самом деле.
Книга упала на пол рядом с ним, а Моран поднялся горой над диваном, и, кажется, улыбнулся.
— Это весьма печально, леди. Я из-за вашего белого подарка чуть не умер.
После этих слов он поднялся, открыл платяной шкаф у стены, достал оттуда большую коробку и положил ее на диван.
— Иди сюда.
Я послушно села рядом с коробкой, а он подвинул к дивану кресло, и сел напротив.
— Что это? — постаралась я в полумраке разглядеть его выражение лица. Глаза еще не привыкли к тьме, по голосу точно знала — он улыбается.
— Открой, посмотри.
Бумага податливо рвалась и шуршала под моими руками. С коробкой было чуть сложнее, она крепко запечатана. Но Моран даже не думал помогать. Издевательски наблюдал на мою ожесточенную борьбу с коробкой. Вот змей.