Радуга судьбы (СИ) - Турбина Галина. Страница 38
Альвина осмотрела свои новые покои герцогини, они ей не понравились, но оставила переделку на потом, сейчас у нее были более срочные и значимые дела. Затем вызвала своих охранников. Поговорила с ними, предложила остаться, и служить лично ей, они согласились, сказав, что барон предполагал такое и разрешил заранее. Леон обеспокоенно спросил, как герцогиня себя чувствует. Альвина ответила, что прекрасно, а вчера просто было недомогание от переутомления и постоянного эмоционального напряжения в последнее время, все это ее вымотало. Но она отдохнула и теперь с ней все в порядке. Девушке стало немного стыдно и досадно, что вчера ее видели такой слабой, болезненной, но и в то же время было приятно, что хоть кто-то беспокоится о ней, о ее самочувствии.
Альвина узнала имена двух других мужчин. Обговорила с Леоном, что они будут ее охранять и выполнять поручения. Затем вызвала госпожу Борнэ и поставила ее перед фактом, что эти трое мужчин ее личные телохранители и никому не подчиняются, кроме нее, герцогини Адъяр, и распорядилась выделить своим стражникам комнаты. Управляющая позволила себе попытку возразить, что в доме есть охрана достаточно многочисленная и вооруженная, и лишние люди в особняке ни к чему. На это Альвина резко отчитала женщину, сказав, что она доверят только этим, личным стражникам, и сама решит, сколько людей будет жить здесь, и чтобы она больше не слышала от управляющей возражений и обсуждений ее, герцогини Адъяр, хозяйки этого дома, распоряжений и желаний. Дело управляющей только выполнять, а не ставить под сомнение указаний своей хозяйки.
До обеда оставалось немного времени, и Альвина, отпустив всех, решила составить список тех, к кому бы она могла обратиться, написать приглашение, или хотя бы отправить извещение, что она теперь герцогиня Адъяр и вернулась в столицу.
Альвина долго и мучительно вспоминала всех знакомых, подруг, дальних родственников. Загвоздка была еще в том, что за эти годы могло все сильно измениться. Кто-то мог жениться, выйти замуж, тем самым изменить имя, титул, переехать, умереть, в конце концов. Сидя в Луйске, она ничего не знала ни о ком.
Когда Альвина тряслась в карете, и размышляла, что она будет делать, как отправлять приглашения, письма, то предполагала, что ей поможет управляющая столичным особняком. Но ожидания не оправдались, обращаться за помощью к этой госпоже Борнэ не было никакого желания. Альвина с тоской вспомнила госпожу Пренмэ, та бы с радостью помогла герцогине.
Альвине в голову пришла шальная мысль - узнать кто сегодня дает бал, или званый вечер и заявиться туда без приглашения. Возможно, ее не выгонят. Хотя кто его знает, как отнесутся к жене герцога Адъяра теперь, когда неизвестно что с ним, и где он тоже непонятно. Немного подумав, Альвина отвергла этот вариант и занялась списком тех, кого можно и нужно оповестить, что она вернулась под именем герцогини Адъяр.
В первую очередь, под номером один герцогиня вписала свою кузину, которая была моложе ее на год, и оставалась ничтожная вероятность, что она не замужем, и ее можно найти в доме ее отца, графа Брумэкса. Но Альвина опасалась, что и семья графа, а значит и кузина, пострадали из-за того, что натворил герцог Лэвирин, ведь они все же были родственниками, жены графа и герцога - родные сестры.
Написав несколько писем, Альвина отправила их по адресам, поручив доставку Леону, он уверил, что прекрасно знает столицу.
Все утро, чтобы она не делала, мысли постоянно возвращались к Себастину. Где он? Что с ним? И какую роль играет в его исчезновении король?
После обеда Альвина решила продолжить писать письма, согласно составленному списку. Перед ней еще стояла главная проблема, из-за которой она и приехала сюда. Надо, наверное, известить как-то короля, что она прибыла в столицу и готова к аудиенции. Или как это делается? Она никогда не просила аудиенции у короля и не знала как это делается. Может, стоит собраться и просто поехать во дворец? Ведь приглашение у нее есть. А если она приедет не вовремя? Когда королю будет совсем не до нее? Нет, скорее все же стоит вначале сообщить, что она приехала по велению короля и смиренно ждет аудиенции.
Альвина вернулась к списку, не успела дописать одно письмо, как открылась дверь и в кабинет влетела Неля.
- Что такое? - строго спросила Альвина. - Тебе надоела твоя новая должность? Почему врываешься без стука?
- Ой, мамочки, леди герцогиня! - завопила девчонка. - Тама внизу такое деется!
- Что случилось?! - вскочила со стула Альвина.
- Так тама вас требуют, а ваши то, ну кто с вами приехал, не пущают их, грозятся их прибить. Ох, и сердятся все тама внизу!
Альвина подхватилась и кинулась к выходу из своих покоев. Сердце билось от страха где-то в горле, мешая дышать, но она бежала по дому, не чувствуя ног под собой.
Выбежав на широкую лестницу, которая вела в холл, Альвина увидела внизу двоих своих охранников, они препятствовали пройти наверх трем сотрудникам королевской службы безопасности. Уж эту форму она прекрасно знала. Было видно, что вот прямо сейчас, после словесных баталий, между мужчинами завяжется настоящий бой. У Альвины все оборвалось внутри от ужаса.
- Прекратите! - закричала Альвина, стремительно сбегая вниз.
Она встала между своими стражниками, вспомнив, что коренастого крепыша зовут Артюр, а высокого блондина Оберон.
Прерывисто, рвано дыша, Альвина прохрипела, обращаясь к чужакам:
- Что вам нужно, господа? Уберите немедленно оружие!
- Я так понимаю, вы - герцогиня Адъяр? - спросил один из мужчин, делая шаг вперед, не опуская меч. Артюр и Оберон выступили вперед, почти заслонив собой Альвину.
- Да, я - герцогиня Адъяр, - ответила Альвина, пытаясь привести дыхание в порядок, и выглядывая из-за плеч своих охранников.
- Разрешите представиться - граф Ферзэн, - произнес тот, кто выступил вперед, а затем кивнул на стоящих рядом с ним мужчин, - а это мои сотрудники виконт Пабрэ и барон Рамье.
Граф убрал меч в ножны, и приказал виконту и барону сделать то же самое.
- Что вам нужно, граф? Почему вы вошли в мой дом, угрожая моим людям оружием? - спросила Альвина, все так же выглядывая из-за спин своих людей. Несмотря на то, что оружие эти люди убрали, она им не доверяла, прекрасно зная, как молниеносно можно выдернуть меч из ножен. И поэтому не стала приказывать убрать оружие Артюру и Оберону.
- Видимо произошло недоразумение, - миролюбиво произнес граф, - мы просили проводить нас к герцогине Адъяр. Но нас задержали, пытались вынудить сдать оружие, ваши охранники требовали сказать, зачем нам понадобились вы, но это не их дело. Почему мы здесь можем сказать только вам.
- Я еще разберусь, почему вас вообще пропустили в дом, - угрожающе произнес Артюр, - почему не задержали еще на воротах.
- Ну-ну, - усмехнулся граф, - смотрите, как бы не пришлось в подвалах нашего ведомства объяснять, почему вы нас здесь держите и угрожаете.
- Будьте добры, прекратите угрожать моим людям, - произнесла Альвина, немного тесня своих охранников и устраиваясь уже между ними, а не позади. - Вы ворвались в мой дом, стали требовать, а не просить, я уверена - грубо и нагло, и ждете в ответ любезностей? И объяснитесь, наконец, что вам нужно от меня.
- Здесь, в холле? - удивился граф. - В присутствии посторонних лиц?
- Да, - твердо ответила Альвина, - здесь и сейчас. И эти люди для меня не посторонние.
- Что же, как вам будет угодно, - уже не так миролюбиво, с угрожающими нотками в голосе, промолвил граф.
Альвина почувствовала, как напряглись Артюр и Оберон, попытавшись опять встать перед ней. Но она кинула на них предупреждающий взгляд и прошептала:
- Прекратите, дайте графу объясниться.
- Ваше Сиятельство, - торжественно (церемонно) произнес граф, - Его Величество выразил желание видеть герцогиню Адъяр немедля, и я должен сопроводить и доставить вас во дворец как можно быстрее.
- Это арест? - спросила помертвевшая от ужаса Альвина, а охранники предприняли очередную попытку задвинуть ее за свои спины.