Колодец странствий (СИ) - Дук Павел. Страница 6

— Постой, смотри на палец.

Малкольм не поверил глазам. Рана начала затягиваться. Кровь больше не шла. Мальчик взял ватный шарик и вытер палец, внимательно изучая его. Порез исчез. Джеймс поднес к пальцу сына свой, на котором виднелась рана от скальпеля.

— Я не понимаю? — сказал Малкольм. — Папа ты болеешь, да?

Джеймс засмеялся.

— Интересные выводы! — сказал он. — Нет, сын, я здоров.

Джеймс взял стакан с соком и сделал глоток.

— Что все это значит? — сказал Малкольм.

— Ты, Мэл, отличаешься от многих людей в нашем мире.

Малкольм вновь смотрел на отца испуганно.

— Многие свои таланты ты принимаешь, как само собой разумеющееся.

— О чем ты, папа? — спросил Малкольм. — Какие таланты?

— Я специально провел этот опыт с порезом пальца. Твои способности хорошо видны со стороны, например, мне. Способность быстро заживлять раны — одна из них.

— Не может быть, — сказал Малкольм. — Я уверен, Джиллиан тоже так может.

— Нет, Малкольм, поверь мне. Твоя сестра — самая обычная девочка.

— На что ты намекаешь, Па? — спросил Малкольм. — Я особенный?

— Ты, конечно, не Супермен, — ответил Джеймс с улыбкой. — Летать ты не умеешь, и предметы взглядом воспламенять, надеюсь, тоже не можешь. Да, ты чуточку быстрее и сильнее сверстников, но твои самые странные способности проявляются в моменты страха или злобы. Вот они меня озадачивают и пугают.

— Ты о чем?

— Я говорю о том, что даже ты не можешь объяснить, как ударил ногой того хулигана, что его отбросило на стену склада. Джиллиан почувствовала вибрацию воздуха за секунду до удара. Твоя сестра видела и чувствовала все.

Джеймс отпил сок. Он смотрел на сына и надеялся, что мальчик сможет его понять.

— Меня беспокоит еще кое-что, — продолжил он. — Каждый раз, после проявления твоих особых способностей, вокруг начинают происходить странные и неприятные вещи.

Малкольм молча смотрел на отца.

— Ты помнишь тех птиц? Ты помнишь, как они себя вели?

— Да, — ответил озадаченно мальчик.

— Тебе это не показалось странным или знакомым?

Малкольм молчал и морщил лоб.

— Я сам отвечу на вопрос, — сказал Джеймс, после долгой паузы. — Каждый раз, когда проявляются твои неординарные способности, тут же появляются животные, которые начинают вести себя крайне агрессивно.

— Птицы? — спросил Малкольм. — Ты говоришь о них?

— Не только. Змеи, крысы, другая разная живность. В последний раз дикая лисица стала причиной некоторого неудобства. Возможно, ты этого не помнишь. В тот раз могла пострадать Джиллиан.

— Зачем ты меня пугаешь, папа?

— Прости, сынок, но я не пугаю тебя.

Джеймс встал и подошел к окну. Капли дождя медленно стекали по стеклу.

— Если честно, я сам боюсь того, что с тобой происходит, — сказал он. — Не только за тебя, но и за всю нашу семью. За твою сестру, потому что она часто рядом с тобой. Ты должен научиться контролировать эти странные способности.

— Но как?

— Я научу тебя контролировать страх и злобу, — сказал Джеймс. — От них нельзя избавиться, но научиться их контролировать можно. Возможно, это поможет.

* * *

Мужчина понимал, что ребенок — это фонтан энергии и эмоций. Он понимал, что научить Малкольма управлять своими чувствами будет сложно.

Джеймс Стоун не так хорошо знал сына, как думал. Малкольм, как губка, впитывал новые знания. Он охотно присоединялся к вечерним медитациям отца и выполнял его рекомендации. Да, мальчик многого не понимал. Частенько он засыпал, сидя напротив отца. Им двигала одна единственная цель: не разочаровать, человека, которого он любил.

Кто-то скажет, что чувствами нельзя управлять, их можно только подавлять. Рано или поздно «джин» подавленных чувств вырвется наружу и тогда — жди беды. Возможно, это так. Джеймс думал по-другому, он верил в сына. Он верил в лучшее будущее.

После того памятного разговора дневник стоял на полке еще долгих четыре года.

Глава 2. Сон и явь

Перед летними каникулами мистер Стоун объявил семейству, что их пригласил в гости его старый друг. Друг Джеймса, Саймон Суимворлд жил в Канаде. Он работал егерем в одном из национальных парков в Британской Колумбии. Джеймс давно обещал семье устроить «Большой» поход на природу.

— Представьте себе! Несколько дней наедине с природой. Тишина. Только шум ветра в деревьях, шум воды в ручьях, пение птиц, чистый воздух и никакой мобильной связи, — говорил он вдохновенно, глядя на детей.

О том, что спутниковый телефон при нем, он умалчивал.

«Да. Еще сырость, насекомые разные, комары. Вместо туалета дырка в земле. И трава щекочет твои румяные ягодицы», — думал Малкольм.

Мальчику нравился отдых на природе, но отсутствие определенных удобств, выводило из себя. Он любил слушать рассказы отца по вечерам, у костра или камина, но не любил когда шел дождь. Он любил аромат еды приготовленной на костре, но не любил мыть посуду после.

— Как мыть тарелку без приличного напора воды? — спрашивал он маму.

— Хорошо, что у нас нет посудомоечной машины, — говорила она. — Боюсь даже подумать, какие вопросы тебя бы тогда мучили.

Оливия помогала детям мыть посуду.

Чтобы Малкольм ни думал, он любил путешествовать и радовался поездке. В долгом перелете через Атлантический океан, каждый, развлекался, как мог. Джеймс и Малкольм играли в шахматы, Джиллиан большую часть полета проспала, а Оливия читала Уильяма Голдинга.

В городе Принц-Джордж их встретил мистер Суимворлд. Стоуны переночевали у него дома, познакомились с его семьей. Утром следующего дня, взяв необходимое снаряжение, Саймон отвез гостей в лес. Маршрут тщательно выбрали еще вечером. Сюрпризов никто не предвидел. С легким сердцем друзья расстались на берегу реки у самого леса и договорились встретиться через неделю.

* * *

Впереди ждал лес и приключения.

— Малкольм, куда теперь? — обратился к сыну Джеймс.

Мальчик изучил еще раз карту, бросил взгляд на компас в наручных часах и указал направление.

— Туда.

— Джиллиан, ты согласна?

Джиллиан подошла к брату, и они начали шушукаться. Она достала компас с линейкой. Легкий шепот перешел в спор. Спустя минуту они оба повернулись к отцу.

— Туда, — проговорил Малкольм, указывая в прежнем направлении.

— Туда, — повторила Джиллиан, указывая чуть в сторону.

Она продолжала крутить карту и компас. Джеймс улыбнулся и подошел к дочери, взяв карту, он повернул компас в нужное направление.

— Смотри внимательно.

Он повторил свои действия. Малкольм внимательно наблюдал за отцом.

— Понятно?

Ребята мотнули головами.

— Способность определить, где вы находитесь и куда идти, может спасти вам жизнь.

— Мы живем в городе, — пробурчала Джиллиан.

Джеймс ничего не ответил. Он посмотрел на жену, которая ковыряла землю трекинговой палкой. Мужчина кашлянул. Оливия посмотрела на мужа, который поднял брови, поджал губы и покачал головой в сторону дочери.

— Да, — протяжно, сказала Оливия.

— Что да? — не поняла Джиллиан.

— Мужчины вечно все усложняют. Веди нас, великий Следопыт.

Джиллиан засмеялась. Джеймс вздохнул и пошел в сторону леса.

— Не отставайте, — крикнул он.

Стоуны выбрались на тропу, ведущую вглубь леса. Свежий воздух одурманивал. Шли не спеша, перебрасывались короткими фразами, слушая звуки леса. Изредка Оливия звала мужа, они останавливались, и она делала фотографии. Она любила смотреть на мир сквозь объектив фотоаппарата. В городе её привлекали старые дома и люди, в лесу интересные кадры встречались на каждом шагу. За два дня пешего перехода она успела сделать более пятисот фотографий, неудачные снимки она удаляла сразу, без размышлений.

К середине третьего дня семья вышла на берег озера. Безветренная погода превратила гладь озера в зеркало. Редкие облака и противоположный берег, заросший густым лесом, отражались в воде, казалось, словно недвижная гладь разделяет два мира: один реальный, а другой волшебный, который может исчезнуть, стоит подуть ветерку. Фотоаппарат заверещал, засылая в память кадр за кадром.