Лестоны (СИ) - Бацман Евгения. Страница 9
— Хочешь еще передохнуть?
— Нет, я готов.
Поправив чудом не слетевший мешок, он взял девушку за руку и вместе они начал подъем.
— Не смотри вверх или вниз. Только под ноги. И ставь их так, — она показала, — тогда ты точно не упадешь.
Они шли боком. Атир послушно смотрел под ноги. В какой-то момент он почувствовал, что Янэ расслабила руку. Она не удерживала его. Он не разжал пальцы. Будто это просто приятная прогулка парня и девушки, когда они держаться за руки. От таких мыслей его ладонь вспотела и Янэ крепче схватила ее.
— Все в порядке?
— Да, конечно. Спасибо, что помогла.
— Ты поступил бы так же.
— Да, но просто ты девушка и…
Она остановилась и посмотрела на него.
— Мы должны держаться вместе. Иначе как не дойти до конца. Фарио тоже мог оступиться и тогда мы спустились бы за ним. Разве нет?
Атир кивнул. Они пошли дальше. Лестон размышлял над ее словами. Им троим и вправду стоит пересмотреть свои отношения. Чем быстрее они достигнут цели, тем скорее вернуться домой.
И вот они уже наверху. Янэ тут же развязала сумку и достала кожаную флягу.
— Нужно промыть царапины.
— Ой, я сам, — покраснел Атир и полез за своей водой.
Фарио сидел неподалеку и грыз яблоко.
— Я думала у нас закончились фрукты, — начала Янэ, но тут заметила огромную яблоню.
— Думаешь, их неопасно есть? — спросил Атир.
— Не опаснее, чем идти по стрелкам к таинственному создателю, — отмахнулся Фарио.
Атир боялся, что тот начнет его высмеивать. Придется как-то отвечать, чтобы не ударить в грязь лицом перед Янэ. Она и так его считает нюней. Но Фарио молчал и чуть погодя они двинулись дальше.
К вечеру они вышли к озеру и пробовали ловить рыбу. Но никто крупный им не попался, так что Атир и Фарио впустую простояли с занесенными для удара палками. Возможно, все дело в том, что это чужая им вода и они не смогли настроить с ней контакт. В Лестонии достаточно было обратиться к воде с благодарностью и рыба тут же сама появлялась. Но здесь это не сработало.
Зато Янэ насобирала ягод.
— Надеюсь, у гор мы наедимся, — сказал Атир.
— С чего ты взял? — спросил Фарио.
— Мне кажется, там что-то есть. Например, чистая река, полная рыбой. А, может, там живет проводник? Именно он делает стрелки и помогает пройти через горы. Вдруг он знает создателя? Вот было бы здорово!
— И как тебе такому живется, — покачал головой Фарио.
— Какому?
— Да фантазер ты. Я все понимаю, творческая семья. Ты будто вообще не понимаешь, где находишься. Проводник… Хе! Придумаешь ведь!
— А ты зато сильно серьезный, — буркнул Атир. — Не умеешь мечтать и от всего ждешь плохого. Разве так можно?
Фарио предпочитал отмалчиваться, чем сильно заводил Атира. Янэ делала вид, что не замечает их разговора.
Через три дня они вплотную подошли к горам. Еда снова заканчивалась. Они надеялись, что у гор окажется ручеек. Охотится никто из них толком не умел.
«Был бы здесь Инад!» — все время думал Атир. Его друг был заядлым охотником и часто звал Атира с собой. Но он всегда находил отговорки. Как он теперь жалел!
Когда он впервые увидел горы так близко, была ночь и казалось, что большие камни собраны из звезд. Множество ярких точек соединились в прекрасную глыбу. Атир не мог поверить, что такая красота не рассыплется от малейшего прикосновения к ней. Но тут другая мысль посетила его. А что если сама гора перед ним порождает все звезды вокруг? Иначе откуда бы им на небе взяться?
К горам они подошли голодными и с несколькими глотками воды на троих.
Ручейка не было.
Но была стрелка. Теперь уже деревянную. Она выбивалась из земли. Видно, это была часть корня близ растущего дерева.
Вблизи оказалось, что склон горы был слишком крутой. Взобраться на нее просто невозможно.
— Как мы попадем на ту сторону? — отчаянно спросила Янэ.
За прошедшие луны ее платье изрядно порвалось, потому что часто цеплялось за колючие кусты.
— У меня есть еще одни штаны. Я тебе отдам, — сказал Атир.
— Штаны? Причем тут штаны?
— Ну, я подумал… Твои колени. Чтобы ты не поранилась.
Онa нервно хохотнула, а потом рассмеялась в полную силу.
— Ты все-таки чудо! Думаешь, у меня нет штанов?
— Отдохнули? Давайте осмотримся, — прервал их разговор Фарио.
Обследовав основание горы, они нашли отверстие в этой каменной глыбе.
— Думаете, стоит туда идти? — спросил Атир.
— Видимо другого пути нет, — задумчиво произнес Фарио.
— Но стрелка указывает в другое место!
— Ну и что! — не выдержал Фарио. — Давайте еще несколько дней побродим вокруг. Вдруг горы рассосутся?
— Давайте найдем побольше еды и воды, переночуем и попробуем пройти внутрь, — спокойно сказала Янэ.
Атир согласно кивнул и развернулся к лесу. Фарио же, напротив, шагнул к отверстию.
— Что ты делаешь? — спросила Янэ.
— Не собираюсь ждать до завтра.
— Погоди!
Янэ двинулась за ним и они вместе вошли вглубь.
— Тут так темно! — шепнула Янэ.
В глубине кто-то зашевелился. Фарио ощутил резкую боль в голове. Янэ вскрикнула. Пространство под ногами исчезло и они полетели вниз.
Глава 4 Погони и подозрения
Атир их звал. Сначала тихо, но затем осмелился закричать.
Ничего.
Что с ними могло произойти? Он сомневался, что они его разыграли. Янэ явно не ладила с Фарио. С чего бы они такое задумали?
«Лучше бы задумали», — досадовал Атир. Войти в проем означало разделить участь друзей. Они так кричали. На мгновение Атир подумал о том, что их нет. Что ему придется дальше идти одному.
— Может, вернуться обратно? — прошептал он.
И тут же ясно увидел. Разочарование первых жителей, злость матери. Представил жену Фарио Мари и родителей Янэ. Что он им скажет? Что бросил дорогих им лестонов в беде? Что испугался? А что скажет Инад? Инад… Он нащупал в кармане оберег.
И он возненавидел себя за мысли о возвращении. Он не оставит Фарио и Янэ.
«Только им придется немного подождать»
И Атир начал готовиться.
Он никогда не охотился, но много читал и слушал рассказы Инада. Он понимал, что с большей вероятностью промажет. Но он должен попытаться. Он гнал мысли о своей возможной гибели. Делал вид, что это невозможно. Иначе бы отступил.
Возле горы лежало много камней. Атир поднимал и метал их, выбирая разные цели. Но они то недолетали, то перелетали. Но времени на обучение не было. Пришлось приноровиться к весу камней и сосредоточиться.
Вскоре Атир решил рискнуть последовать за друзьями. Но что делать с вещами? С дества его учили не трогать чужие вещи. Но сейчас у него небыло выбора. Все он с собой не унесет.
Он вытряхнул сумки Фарио и Янэ. У девушки оказалось много склянок с лекарствами. И как она это все тащила? Атир выбрал наугад некоторые из них и замотал в чистые вещи. У Фарио он нашел небольшую книжицу, в которой лежала маленькая картина с изображением Мари. У него екнуло сердце и он бережно положил книжицу в свою сумку. Из своих вещей он оставил лишь записи, которые раньше лежали в коробке.
Сумку с вещами он перевесил через одно плечо. Потом взял еще одну сумку, наполнил ее камнями и перевесил через другое плечо. Скоро у него заболит спина, так что медлить нельзя. Взяв в руки первый камень, он уверенно шагнул к провалу.
— Решайся, входи, — прошептал он. И чуть не убежал, потому что в глубине провала что-то зарычало. Он закрыл глаза, прислушался к рыку и метнул камень.
Мимо.
Рычащее существо приближалось. Атир сделал глубокий вдох, выдохнул и метнул второй камень. Рычание прекратилось, что-то упало. Лестон понимал, что вряд ли убил существо, лишь оглушил.
Ему нечем было подсветить себе. Так что он медленно стал продвигаться в бок от проема, вглубь темноты.