Дракон с отрезанными крыльями (СИ) - Эн Вера. Страница 1

Дракон с отрезанными крыльями — Вера Эн

Пролог

В этом году Армелону исполнялось пятьсот лет, и ярмарка в честь такого события была поистине грандиозная. Афиши сулили в полдень на Главной площади незабываемое представление, и Ариана, пообещав мужу непременно обернуться к началу и оставив на него детей, поспешила в книжный ряд. В первый день ярмарки здесь можно было найти настоящие сокровища.

Книги стоили дорого, и покупали их в Армелоне не слишком охотно, а потому и желающих ими торговать было не особенно много. Зато и везли на продажу только самое лучшее, зачастую специально под покупателя, одним из которых была Ариана.

За последние несколько лет приобретение новой книги стало для нее своеобразным ритуалом. Это было непередаваемое удовольствие — подойти к каждому торговцу, перекинуться с ним парой слов, узнав имя и город, из которого тот прибыл, а потом взять в руки приглянувшийся томик, раскрыть на первых страницах и погрузиться в иные миры…

Ни разу Ариана не уходила разочарованной, читая потом удивительные истории в кругу семьи — и такие тихие теплые вечера были по душе и любимому мужу, и обожаемым детям. Даже Вилхе, считавший в восемь лет себя взрослым мужчиной, с удовольствием слушал мать, а уж о крошке Ане и говорить не стоило: она любила сказки ничуть не меньше Арианы и давно выучила наизусть каждую из них.

Но сегодня Ариана надеялась найти совершенно определенную книгу. Через пару недель ее любимой племяннице исполнялось двенадцать лет, и Ариана точно знала, какой подарок она предпочла бы всем другим. Уж слишком часто ее взгляд останавливался на любимых Арианой «Сказаниях о драконах» и слишком много было написано в этом взгляде. Айлин не решалась попросить о таком подарке, зная, что эта книга была единственной памятью Арианы о погибшей матери. Но и Ариана все понимала, и вот уже несколько лет пыталась разыскать такие же «Сказания» на ярмарке, чтобы и желание Айлин сбылось. Но торговцы обычно лишь пожимали плечами: уж больно древнюю книгу разыскивала уважаемая покупательница, где ж теперь такую сыскать?

Однако в этот раз все было иначе. Ариана еще издали заметила нового продавца и почувствовала, что сегодня ее ждет удача. Могло ли быть иначе, если тот внимательно смотрел на нее нереального цвета глазами, сверкавшими, будто изумруды, на смугло-коричневом лице? Ариана подошла, словно завороженная, не отрывая взгляда и тщетно пытаясь припомнить, когда уже видела такие глаза. В том, что это случалось, сомнений у нее не возникало, но поверить в единственный приходящий на ум ответ никак не получалось.

Торговец протянул Ариане книгу — тяжелый фолиант, будто оплетенный ветвями и корнями деревьев. Они образовывали загадочный узор, в котором, если приглядеться, угадывались витиеватые буквы, складывающиеся в два слова: «Правдивые сказания». Ариана безотчетно раскрыла том.

«В те давние времена, когда драконов на свете еще не было…» — начиналась история, и Ариана радостно заскользила взглядом по знакомым строчкам. Она уже знала, что не пожалеет любых денег, чтобы приобрести эту книгу, но оторваться не могла. Залпом проглотила привычный текст на первой странице… и вдруг удивленно захлопала ресницами, не веря глазам.

«Радушно встретил их Энда в своей пещере, будто самых желанных гостей, — гласила книга в противоречие тому, что читала Ариана раньше. — Восхитился он человеческой изобретательностью и упорством и предложил богатые подарки, дабы не с пустыми руками пришлось домой возвращаться…»

Ариана несколько раз перечитала этот абзац, потом невольно посмотрела на продавца, но тот лишь пожал плечами. И Ариана поняла, что будет в книге дальше: именно эту историю много лет назад рассказывал ей Лил. Вот уж действительно «правдивые сказания».

Ариана заглянула в оглавление: книга была значительно толще ее экземпляра, а значит, здесь могли содержаться и неизвестные ей истории. И первым привлекшим внимание названием было «Спасение желтого дракона». Позабыв обо всем на свете, Ариана раскрыла указанную страницу и увидела на цветном рисунке двух счастливых драконов: одного с солнечной янтарной чешуей, а второго — серебристо-лунного. Они смотрели друг на друга так, словно никого, кроме них, во всем мире не существовало, и Ариане не нужно было заглядывать в текст, чтобы узнать их имена.

— Сколько? — только и пробормотала она, не в силах отвести взора от чудесной книги. Торговец только усмехнулся и прищурился.

— Возьми, — просто сказал он, и Ариана невольно вздрогнула. — Снова трудные времена настают: книга хорошим подспорьем будет. Здесь все правда.

— Но… — начала было Ариана, однако продавец оборвал ее, качнув головой.

— И поспеши на представление, — посоветовал он. — Ворота открыты, жребий брошен. Теперь все зависит от вас.

Ничего не понимая, но не имея сил противиться этому голосу, Ариана сердечно поблагодарила торговца и отправилась к заждавшейся ее семье. Но чем ближе она подходила к Главной площади, тем тяжелее становилось у нее на душе. И даже радостный гул толпы, ожидающей необычного зрелища, никак не скрашивал это ощущение.

В самом центре площади на помосте стояла большая клетка, накрытая плотной непрозрачной тканью. Вдоль нее взад-вперед прохаживался немолодой лысеющий мужчина в блестящем костюме и с плетью в руках. Зазывалы сновали по площади, приглашая увидеть своими глазами настоящее чудо «в первый и последний раз в вашем городе». Зеваки прибывали, привлеченные громкими голосами и не менее громкими обещаниями, а Ариана лихорадочно искала мужа. Почему-то казалось безумно важным встретиться с ним до того, как представление начнется. Словно могло случиться что-то дурное, и только его присутствие способно было отвести беду.

Мужчина с плеткой окинул толпу оценивающим взглядом, потом посмотрел на часы и неприятно-хлестким голосом потребовал внимания.

У Арианы стукнуло сердце, и сама она заметалась, готовая позвать мужа, и только понимание, что он не услышит, останавливало ее.

— Хочу представить вашему вниманию… — завел вступительную песню хозяин аттракциона, и Ариана наконец увидела любимые глаза. — Уверен, что никто из вас еще никогда… — Ариана бросилась к мужу, не обращая внимания на возмущенные замечания кого-то из сограждан и думая только об острой необходимости сжать его руку. — Любой из вас сможет всего за пару рольдингов… — Ариана сделала последний шаг и вцепилась в мужа, в ту же секунду оказавшись в его крепких объятиях. Сын удивленно смотрел на нее, а дочь, кажется, даже собиралась заплакать, но ни они, ни Лил не успели произнести ни звука. — Итак, прошу внимания!.. — разлился по площади приторно-елейный голос, и человек с плеткой сдернул покрывало с клетки…

Глава первая: Уроки прошлого

Айлин шла на ярмарку с неохотой. Она не любила толпу, не любила громких криков, не любила торговцев с заискивающими глазами, так и норовивших всучить зазевавшемуся покупателю ненужный тому товар. Но ей очень нравились разыгрывающиеся на Главной площади представления. Обычно заезжие актеры показывали какую-нибудь сказочную историю, и Айлин никогда не жалела рольдинг за полученное удовольствие. С чтением книг, конечно, сравниться оно не могло, но тоже позволяло хоть ненадолго окунуться в другой мир, где добро всегда побеждало зло, где не было места скуке и обыденности, где красивые люди в нарядных костюмах проживали какие-то совершенно недоступные простой армелонской девочке жизни. Не сказать чтобы Айлин совсем не устраивало ее существование, но порой безумно хотелось чего-нибудь яркого и чудесного, а дни продолжали сменять один другой — все одинаковые, неинтересные, не предвещающие ничего необычного.

Айлин завидовала тетушке Ариане белой завистью. У той в детстве были такие приключения, о которых Айлин даже мечтать не могла.

Впрочем, нет, не так. Айлин вовсе не мечтала о том, чтобы подняться в небо, увидеть новые города, посетить Заповедную пещеру — подобные желания были ей бесконечно чужды. Не передался ей и дух авантюризма от бабки, в честь которой Айлин назвали. Она предпочитала теплую кровать звездному небу над головой и ежедневный горячий ужин романтике охоты. И все же, вспоминая о бабке, вздыхала с огорчением.